1700527730
后来,哈特独自坐在办公室里,坐在那张巨大的平沙发上,他很遗憾戴夫未能通过答辩。他绞尽脑汁地想了很多办法帮助戴夫圆梦。
1700527731
1700527732
好了,故事到这里就结束了。诚然,这个故事有点虎头蛇尾,结尾处非但没有振聋发聩,反倒呜咽低回的。西雅图的作家兼编辑苏珊·马尔卡希(Susan Mulcahy)认为这个故事写得太“业余”,并批评了作者的语法和用词。但当她得知作者其实是一台计算机时,觉得又惊又喜。创作这个故事的电脑程序叫BRUTUS.1,由美国伦斯勒理工学院的塞尔默·布林斯乔德(Selmer Bringsjord)、戴夫·费鲁奇(Dave Ferucci)和一组软件工程师编写。显然,BRUTUS.1是“背叛”的专家,布林斯乔德和费鲁奇花了8年时间,煞费苦心地让计算机学会了“背叛”这一概念。研究人员认为他们的程序还需要学习除了“背叛”以外的概念。布林斯乔德和费鲁奇都认为“有趣的作品应该包含一切情感”,但这也是计算机作家目前做不到的。
1700527733
1700527734
计算机诗人
1700527735
1700527736
还有一个计算机程序是计算机化作家的案例,是由我本人设计的,名为RKCP(“雷·库兹韦尔的计算机诗人”)。该程序是一个电脑诗歌生成系统,可以在它“读”过的诗歌基础上使用语言模拟技术,自动生成完全独创的诗歌。5
1700527737
1700527738
RKCP阅读了某位或某些(最好大量阅读)作者的精选作品,然后在马尔可夫模型(神经网络在数学领域的表亲)[2]的基础上进行相应作者的“语言模拟”创作。我之前提过,RKCP分析过原创作者的风格后,利用递归的诗歌生成算法来创造自己的语言风格、节奏模式以及原先作者的诗歌结构。还需要一些算法来保持诗歌主题的一致性。这些诗歌的风格与分析的原创作者风格类似,却是全新的原创诗歌。该系统甚至设置了一些规则阻止自己抄袭。
1700527739
1700527740
下面是RKCP“读”过几个著名诗人以及几位当代诗人的作品后,自己创作的诗歌小样。
1700527741
1700527742
雷·库兹韦尔的计算机诗人的诗歌
1700527743
1700527744
PAGE
1700527745
1700527746
雷·库兹韦尔的计算机诗人阅读温迪·丹尼斯(Wendy Dennis)的作品后创作的俳句:
1700527747
1700527748
Sashay down the page
1700527749
1700527750
through the lioness
1700527751
1700527752
nestled In my soul.
1700527753
1700527754
IMAGINE NOW AND SING
1700527755
1700527756
雷·库兹韦尔的计算机诗人阅读温迪·丹尼斯和雷·库兹韦尔的诗歌以及很多其他作者创作的爱情诗歌后,自己写的诗歌:
1700527757
1700527758
Imagine now and sing,
1700527759
1700527760
creating myths
1700527761
1700527762
forming jewels from the falling snow.
1700527763
1700527764
SOUL
1700527765
1700527766
雷·库兹韦尔的计算机诗人阅读约翰·济慈及温迪·丹尼斯的作品后创作的俳句:
1700527767
1700527768
You broke my soul
1700527769
1700527770
The juice of eternity,
1700527771
1700527772
the spirit of my lips.
1700527773
1700527774
I THINK I’LL CRASH
1700527775
1700527776
雷·库兹韦尔的计算机诗人阅读雷·库兹韦尔、罗伯特·弗罗斯特以及温迪·丹尼斯的诗后,自己写的诗歌:
1700527777
1700527778
I think I’ll crash.
1700527779
[
上一页 ]
[ :1.70052773e+09 ]
[
下一页 ]