1700583038
莎莉:嗯。
1700583039
1700583040
艾瑞克森:(艾瑞克森借着把她的手指放在手腕,慢慢地逐步压下她的手,然后收回他的手)你阻抗放下来,不是吗?
1700583041
1700583042
莎莉:嗯。
1700583043
1700583044
艾瑞克森:为什么呢?
1700583045
1700583046
莎莉:我觉得保持那样挺好的。(笑)
1700583047
1700583048
艾瑞克森:(微笑)是很好……那个样子。
1700583049
1700583050
(看着地板)有位年轻人威尔,三十岁,曾是海军陆战队队员,第二次世界大战时在南太平洋服役。他回到家,从来没受过伤。他爸妈很高兴见到他,妈妈决定要好好待他,爸爸也是。所以妈妈告诉他早餐要吃些什么、午餐要吃些什么、晚餐又要吃些什么,告诉他每天该穿什么衣服。爸爸觉得儿子工作太辛苦了,应该有些娱乐,所以要他看《周末邮报》。
1700583051
1700583052
威尔是个乖孩子,依妈妈的指示吃和穿,看爸爸要他看的报道。他是爸妈的乖小孩。但是威尔生病了,不想做爸妈要他做的事。他们真的吩咐他每一件事,他唯一的自由是在二手车厂工作。
1700583053
1700583054
他开始发现自己过不了凡布朗街,车厂却在凡布朗街上。他又发现无法开车到中央北路工作,那里有个餐厅叫金鼓槌,有好多窗户,开车经过时他会很害怕,只得绕道几条街。接着他发现自己无法搭电梯和电扶梯,有好多条街都不敢过。
1700583055
1700583056
他不喜欢这个样子,只好来找我做治疗。当我发现威尔无法开车经过金鼓槌餐厅时,我跟他说:“威尔,来接我和我太太出去吃晚餐,餐厅我来选。”他说:“你不会选金鼓槌的。”我说:“我们俩是你的客人,你当然要让客人开心,你可不能告诉你的客人哪里不可以去;你该带你的客人去他们想去的地方。”
1700583057
1700583058
然后我又跟他说:“你怕女人,即使卖二手车时都小心地看着地上,从来不看女人。你怕女人。既然你要接我和我太大出去晚餐,你自己如果有个女伴是再好不过了。我不知道你喜欢什么样的伴,所以告诉我,什么样的女人你不想带出门。”他说:“我不喜欢和漂亮的单身女孩出去。”我说:“漂亮的单身女孩之外呢?”他说:“还有,离了婚的漂亮女孩,那比漂亮的单身女孩糟得多。”我说:“还有其他什么条件的女人你不想带出去?”他说:“我不要和年轻寡妇一起出去。”我最后问他:“如果要带位女伴,你会希望是什么样的?”他说:“喔,如果我必须带位女伴出去,我会希望找位至少八十六岁的。”我说:“那好办,你下星期二晚上六点来我家,准备接我和我太太,以及几位女士一起外出共进晚餐。”威尔说(害怕地):“我想我办不到。”我说:“威尔,下星期二晚上六点来,你可以的”。
1700583059
1700583060
威尔准时在星期二晚上六点出现,我们全都盛装以待。汗水从他脸颊流下,他发现自己很难安坐着。我说:“我为你邀请的女士还没到,我们好好享受等她的这段快乐时光。”威尔并不愉快,他坐立不安,一直看着前门,抱着希望地看着我太太,又抱着希望地看着我。我们聊天,最后一位非常漂亮的女孩在迟到二十分钟后出现。威尔看来吃惊又害怕。我为他们介绍彼此:“威尔,来见琪曲。琪曲,威尔要带我们四个人出去吃晚餐。”琪曲高兴地拍手笑着。我说:“琪曲,顺便一问,你结婚几次了?”琪曲回答:“喔,六次。”我问:“你离婚几次了?”她回答:“六次。”(艾瑞克森笑)威尔脸色发白。
1700583061
1700583062
我说:“威尔,问问琪曲要到哪儿用餐。”琪曲说:“喔,威尔,我想去中央北路的金鼓槌。”我太太说:“我也是。”我说:“那是家好餐厅,威尔。”威尔发抖。我说:“走吧!要我扶你吗,威尔?”他说:“不用,我自己能走。我怕我会昏倒。”我说:“前门廊有三个台阶向下。别昏倒在台阶上,你会伤了自己。等到了草地再昏倒。”威尔说:“我不要昏倒。也许我能走到车子那。”当他走到车子──我的车,我知道自己要开车──威尔说:“我最好抓着车子。我要昏倒了。”我说:“在这儿昏倒是最完美的了。”琪曲说:“喔,威尔,跟我坐在后座。”威尔颤抖着爬进车子。
1700583063
1700583064
到了金鼓槌的停车场,我停在最远的一头。我说:“威尔,你出去后可以昏倒在停车场上。”威尔说:“我不要昏倒在这里。”
1700583065
1700583066
琪曲和我太太都下车,我们走向餐厅。沿路我一直指着(艾瑞克森比划着):“有个好地方可以昏倒。啊,有个好地方可以昏倒……又有个好地方可以昏倒。这是另外一个……”他走到餐厅前门,我说:“你要在门内或在门外昏倒?”他说:“我可不要昏倒在外面。”我说:“那好。咱们进去,你可以昏倒在那里。”
1700583067
1700583068
我们走进去时,我说:“威尔,你要哪张桌子?”
1700583069
1700583070
他说:“找张靠近门的。”我说:“在餐厅较远的那一头,有个高出来的包厢,里头有舒适的雅座,我们就坐那儿用餐吧,还可以看到整个餐厅。”威尔说:“可是走到那儿前,我会昏倒。”我说:“没关系,你能(艾瑞克森比划着)昏倒在桌边,或这张桌子,或那张桌子。”威尔走过一张张的桌子。
1700583071
1700583072
我太太坐在雅座的一边,琪曲说:“威尔,你走到了。”然后在他旁边坐下。我太太坐在他的另一边,我则坐在外面的位置。威尔坐在雅座中,左右各有一位女士包夹着他。
1700583073
1700583074
女服务生进来,问我们要点什么菜,她说的一些事冒犯了我。我严厉地说她,她则很生气地回我。第一件事你们知道的,我们彼此叫骂、咆哮。餐厅中所有的人都转头看我们,威尔很想躲到桌子底下。我太太抓住他的手臂说:“我们最好看着他们。”最后女服务生很生气地走了,换经理来了,想知道有什么麻烦。我又和他起了争端,彼此咆哮。最后他也走了。
1700583075
1700583076
女服务生回来说:“你们到底要点什么?”于是我太太点了她要的,我也点了我要的。女服务生转头问琪曲:“请问你要点什么?”琪曲说:“我的绅士朋友要鸡肉,所有的白鸡肉,还要一个烤马铃薯,不要太大,也别太小。他还要酸乳和调味料。至于蔬菜,我看给他来一盘煮熟的胡萝卜,再给他一些硬壳面包卷。”然后她点了自己要的。
1700583077
1700583078
整个晚餐,琪曲不断告诉威尔吃些什么,什么又慢一点吃,她监督他所吃的每一口。贝蒂和我享用晚餐,琪曲享用她的晚餐。对威尔那可真是地狱。当他走出去,琪曲说:“威尔,当然该由你付费。威尔,我想你该给这位女服务生一笔小费。这真是顿美好的晚餐,给她……”她指定了小费的数目。当我们走出去,我继续建议威尔:“这是个可以昏倒的好地方。”直到我们走到我车子,他坐进去后,我沿路指出所有他能昏倒的停车位。
1700583079
1700583080
回到家时,琪曲说:“威尔,进去和艾瑞克森医生及他太太聊聊吧。”只见她牵着威尔的手臂,拖着他进来了。闲聊后,琪曲说:“我好喜欢跳舞。”威尔得意洋洋地说:“我不会跳舞。”琪曲说:“太好了,我最喜欢教男人跳舞了。即使这儿铺满了地毯……你有唱机,艾瑞克森医生,放些舞曲吧,我要教威尔怎么跳舞。”最后琪曲说:“真的,威尔,你可真是天生舞者,我们去舞厅跳舞,来个愉快的舞蹈之夜吧!”所以威尔不情不愿地走了。他们跳到凌晨三点,然后他送她回家。隔天早上他妈妈准备早餐时,威尔说:“我不要软的煮蛋,我要煎蛋;我不要三片贝果,我要两片吐司、一杯柳橙汁。”他妈妈(轻声)说:“但是威尔……”他说:“不要对我说‘但是’,妈,我知道我要什么。”
1700583081
1700583082
那晚他回家后,爸爸跟他说:“我在《周末邮报》上帮你看到一则好报道。”威尔说:“我带了《警察报》回来,我要看《警察报》。”
1700583083
1700583084
(向着团体)对外国人来说,《警察报》是……你要怎么形容《警察报》?它很赤裸,《警察报》充斥着教人毛骨悚然的报道,只描述各种犯罪,尤其是性犯罪。
1700583085
1700583086
他爸爸觉得很反感,威尔却说:“下星期我要搬出去住。我要住到自己的公寓去。我要做我想做的事。”
1700583087
[
上一页 ]
[ :1.700583038e+09 ]
[
下一页 ]