打字猴:1.70093505e+09
1700935050
1700935051 [97]译者注:原文误为万亿分之一度。
1700935052
1700935053 [98]译者注:原文为scramble,是scrabble与ramp的缩写词,为美式足球的术语,指枢纽前卫在传球掩护被攻破后的持球跑进。该词惟妙惟肖地描述了前卫(蒸发)应持球(信息)跑进。请读者也务必记住“持球跑进”这个词,书中将反复出现。
1700935054
1700935055 [99]在第1章中,我简单地提到了这些最不幸的结果之一:信息的丢失意味着熵的增加,接着导致了热量的产生。正如班克斯(Banks)、佩斯金(Peskin)和我所说明的,量子涨落会转变为热涨落,这几乎瞬间会将整个世界加热到不可企及的高温。
1700935056
1700935057 [100]译者注:原文为Resistance,特指第二次世界大战期间反对德国法西斯的抵抗运动。
1700935058
1700935059 [101]真实的S矩阵有无穷多数目的输入和输出,每一个空格都有一个复数的输入值。
1700935060
1700935061 [102]译者注:原指极端的、不合理的、过分的爱国主义。如今的含义也囊括其他领域,主要指盲目热爱自己所处的团体,并经常对其他团体怀有恶意与仇恨。
1700935062
1700935063 [103]译者注:自我们的宇宙诞生以来,大约已经历了137亿年。按照某些暗能量理论的预言,在大约200多亿年之后,宇宙将会处于大劈裂(Big Rip)状态,那时不可能有智慧生命存在。无论如何,远在这个时刻之前,我们的太阳系就会经历第11章所述的演化过程,人类已不可能在地球上生存。
1700935064
1700935065 [104]当光在水或者玻璃中运动时,它运动得稍微慢些。
1700935066
1700935067 [105]最近,我非常惊讶地发现,并不是所有人都同意这个观点。在布雷恩·格林《宇宙的构造》这本书的评论中,弗雷曼·戴森做了一个惊人的宣告:“作为一个保守主义者,我不认为将物理学分为大与小的单独的理论,是无法接受的。我很高兴在我们过去所生活的80年中,有不同的理论来描述恒星和行星的经典世界,以及原子和电子的量子世界。”戴森思考的是什么呢?这就像伽利略之前的古代人一样,我们应该接受自然界中存在两个相互之间无法逾越的理论吗?这是保守的,还是反动的呢?对我来说,它只是引起好奇心而已。
1700935068
1700935069 [106]基于我保存的笔记,下面是我重新写出的讲稿。新稿对笔记不太忠实,其中用文字代替了方程。“不要忘了服你的反重力药片”这个故事是为一个科普杂志准备的,它不是最终的手稿,但它是一个缩写的版本,是圣弗朗西斯科演讲中的一部分。
1700935070
1700935071 [107]宇宙微波背景辐射是由大爆炸所发出的辐射。
1700935072
1700935073 [108]译者注:西方通常用罗马数字来表示第几世,但原文LLXXXVI是一个错的罗马数字,只能读成L-L-XXXVI,即50—50—36。估计这又是作者的搞笑之作,或者是误用。
1700935074
1700935075 [109]译者注:史蒂夫(Steve)是史蒂芬(Stephen)的昵称,另有变体史蒂文(Steven),均源于希腊语的皇冠、花冠。
1700935076
1700935077 [110]到20世纪后期,世界上有很大一部分伟大物理学家的名字叫做史蒂夫。史蒂夫·温伯格、史蒂夫·霍金、史蒂夫·申克、史蒂夫·吉丁斯和史蒂夫·朱棣文是物理学中的几个史蒂夫。在21世纪后期,这些立志要做伟大物理学家的父母开始给他们的孩子(无论是女性还是男性)取名为史蒂夫。
1700935078
1700935079 [111]译者注:这里的原文是行星(Planet),但后文是卫星(Satellite),为保持前后一致,我们全部译成卫星。
1700935080
1700935081 [112]译者注:原文为Slooooon。
1700935082
1700935083 [113]在视界之后,皇帝和伯爵将无法看到。
1700935084
1700935085 [114]译者注:维京人(Viking)指8~11世纪时劫掠欧洲西北海岸的北欧海盗。
1700935086
1700935087 [115]译者注:艾茵·兰德(Ayn Rand,1905年2月2日~1982年3月6日):俄裔美国哲学家、小说家。她的哲学理论和小说开创了客观主义哲学运动。她同时也写下了《阿特拉斯耸耸肩》《源头》等数本畅销的小说,其哲学著作和小说里强调个人主义的概念、理性的利己主义(“理性的私利”),以及彻底自由放任的资本主义。
1700935088
1700935089 [116]译者注:纽约市下属的5个区之一,其地理位置在纽约市的北部。
1700935090
1700935091 [117]译者注:《兄弟连》是Stephen Ambrose写的一部著名小说,后由斯皮尔伯格监制拍成了电视剧。讲述的是第二次世界大战中美军空降师一个连队的故事,着重刻画了战争中战士间的那种兄弟情谊。
1700935092
1700935093 [118]参见艾博特的《平地:多维的罗曼史》(1884)。
1700935094
1700935095 [119]现在ITP被称为KITP,卡夫里(Kavli)理论物理研究所。
1700935096
1700935097 [120]译者注:吉姆(Jim)是詹姆斯(James)的昵称,这里指的就是詹姆斯·哈特尔。
1700935098
1700935099 [121]回过头来看CGHS理论,我认为它告诉了我们很多东西。比先前任何的理论都多,它给出了一个关于霍金所提出的矛盾的极其清晰的数学表述。我认为,它无疑具有非常大的影响。
[ 上一页 ]  [ :1.70093505e+09 ]  [ 下一页 ]