1701183560
“由于能深切了解,一个行者便可以替自己和他人防止痛苦加深。当不安的肉体或精神感受生起时,智者并不会担忧、埋怨、饮泣、捶胸、扯发、折磨自己的身心或晕倒,他会平静地观察他的感受,而很清楚知道这只是一种感受而已。他知道他并不是那感受本身,而且更不是受制于这种感受。这样,痛苦便不能缠缚他。当他有痛苦的感觉时,他知道那痛苦感觉的存在。但他没有失去他的平和镇定,没有担忧,没有畏惧,更没有怨言。因此,他的痛苦便只是肉体上的,而不能扩散和扼杀他的整体。
1701183561
1701183562
“比丘们,你们要精进修行甚深的察觉,以能得到慧果的产生,因而脱离痛苦的藩篱。那时,生、老、病、死,便再不会对你们造成任何扰恼。
1701183563
1701183564
“一个比丘要去世的时候,他应该投入于观照身体、感受、心和心生的物象之中。他的每一静态和行动,都应该尽在专念之中,就是他的感受,也应该投于专念。那比丘应该观照身体感受的无常性和互依性,以使他不会再被身体和任何好与坏的感受所缚束。
1701183565
1701183566
“如果他需要气力来抵受痛苦,他应该这么观想:‘这是一种需要我全部气力来抵受的痛苦。这痛苦并不就是我,我不是这痛苦,我没有被这痛苦控制。我此刻的身体和感受,就像一盏油尽芯枯的灯,快将熄灭。灯的光,只是因缘而现、因缘而灭,我不被缘所困。’如果一个僧人这样修观,平和解脱便会现前。”
1701183567
1701183568
初雨的来临,将炎夏的热气顿消,佛陀回到祇园精舍结夏安居。他再次对比丘和比丘尼讲说缘起之法。一个比丘起来问道:“世尊,你说意识是形相的基本,那么,是否所有世法都是由意识而生呢?”
1701183569
1701183570
佛陀答道:“对。色相只是意识的客体对象,主体与客体是意识的一体两面。没有客体,就不可能有意识。意识与意识的客体,是互依而存的。就因为意识的主客两体不可分割的关系,它们便可说是因心想而生的了。”
1701183571
1701183572
“世尊,如果色相是由意识所生,那么意识不也就是宇宙的来源?有没有可能知道意识或心识是从何而来的?它起自何时?我们可否说心是有开始的?”
1701183573
1701183574
“比丘们,始与终都只是心智构造的概念。其实,并没有真正的始或终,只有当我们被困于无明之中的时候,才会产生始与终的念头。人就是因为被困于无明,才会堕落生死轮转之中。”
1701183575
1701183576
“如果生死轮转无始无终,我们又如何跳出生死呢?”
1701183577
1701183578
“生和死也都只是无明所生的意念。超越了生与死和始与终的念头,便是超越了这个了无止境的轮转。比丘们,我今天就说这么多了。谨记修习深观万象,我们日后再谈这个问题。”
1701183579
1701183580
1701183581
1701183582
1701183584
佛陀传(全世界影响力最大的佛陀传记) 空的碗里,满是空气
1701183585
1701183586
法会之后,缚悉底尊者留意到大部分的僧众都沉默不语,他也感到自己没有掌握到佛陀所说的要领。他打算在法理研讨会的时候,再细心聆听长者们的意见。
1701183587
1701183588
接下来的一次法会,阿难陀尊者被推荐代表僧众发问一些问题。他第一个问题就是:“世尊,‘世间’和‘世法’的意思是什么?”
1701183589
1701183590
佛陀说:“阿难陀,世间是所有会变化和散灭的东西之总称。一切世法都存在于十八界——六根、六尘和六识——之内。你们都知道六种根本的感应器官,就是眼、耳、鼻、舌、身、意;六种客体的外尘物象,就是色相、声音、香臭、甜苦等味、触碰之感和心生之物象;六种因为根尘接触而产生的意识,就是看见、听闻、嗅觉、味觉、触觉和心想意识。十八界之外,便没有世法;十八界之内的,全都落于生死、变化和散灭的范畴之中。因此,我说‘世间’是这些会变化散灭的物象的总称。”
1701183591
1701183592
阿难陀再问:“世尊,你常说一切法皆空,那又是什么意思?”
1701183593
1701183594
佛陀说:“阿难陀,我说一切法皆空的意思,就是因为一切世法皆无自性。六根、六尘或六识,都绝无个别独立的自体。”
1701183595
1701183596
阿难陀说:“世尊,你曾说过解脱之三门是缘起性空、无相无作、无愿无求,你又说过一切法皆空,那么,是否因为一切法也落于变化散灭,故而说它是空?”
1701183597
1701183598
“阿难陀,我时常都讲空与观空,观空是可以帮助人超越生死的一种禅修妙用。今天,我会多讲一些关于观空的。
1701183599
1701183600
“阿难陀,我们现在全坐在讲堂里,这里面没有市集、水牛或村落。我们可以说,讲堂内是空无不在这里的东西,但却有在这里面的东西。换句话说,这讲法堂是空无市集、水牛和村落,但存有着比丘。你同意我的说法吗?”
1701183601
1701183602
“同意,世尊。”
1701183603
1701183604
“法会之后,我们将会离开讲堂,而比丘便不再在这里了。那时候,讲堂就会是空无市集、水牛、村落和比丘了。你同意吗?”
1701183605
1701183606
“同意,世尊。那时,讲堂内将空无刚才所说的东西。”
1701183607
1701183608
“阿难陀,满的意思,指满是一些东西;而空的意思,是指空无一些东西。‘满’与‘空’两字,本身没有独立的意思。”
1701183609
[
上一页 ]
[ :1.70118356e+09 ]
[
下一页 ]