1701274050
1701274051
首先,所谓所有的参与者都听从了实验员指挥的说法——甚至那些说几乎所有参与者听从了实验员的说法——是完全错误的。即使在上面所述的版本中,也有三分之一的参与者选择了拒绝。但上述版本是这项试验一个相当极端的情境设计,目的是使参与者的顺从度达到最高。当“学生”“教师”和实验员在同一个房间进行试验时,有60%的参与者拒绝了实验员的指令。当“学生”“教师”和实验员分别待在三个房间,实验员通过电话下达电击指令时,有3/4的参与者没有听从指令,大多只实施了尽可能低的电击,同时在电话中告诉实验员,他们正在不折不扣地遵循指令。
1701274052
1701274053
其次,参与者相信他们实施的电击并非致命。所有人都事先获知,电击虽然疼痛但并不危险。(如果他们在试验中再次提出电击是否致命的问题,实验员会再次告知这一点。)正如米尔格拉姆所指出的,参与者们认为他们的不适造成的损失是暂时的,而在科学上获得的收获将是永恒的。
1701274054
1701274055
而这涉及多数教科书在试验概述中所遗漏的第三点。那就是,参与者们并不是仅仅因为“受到了权威人士的指挥”就实施电击。实际上他们真心相信这项关于“惩罚与学习”的试验的目的是有价值的,并且电击者与被电击者都有义务服从实验员指令,他们已经签了协议,领取了支票,并且通过抽签分配担当“学生”或“教师”的角色(当然,抽签结果是受到控制的)。
1701274056
1701274057
这就意味着,我们应该从米尔格拉姆试验中得到的,并不是这样一个结论,即人们之所以做坏事,是因为他们不加质疑地服从权威的命令。我们应该得到的反而是另外一个也许更让人难以接受的结论。澳大利亚昆士兰大学的阿历克斯·哈斯拉姆(Alex Haslem)教授指出,米尔格拉姆试验的启示是:那些服从指令实施暴行的人之所以这样做,是因为他们既相信权威的合法性(“我们已经承诺去做实验员让我们做的任何事情”),也相信崇高目标(“我赞同实验员从事关于学习的科学探索的目标”)。
1701274058
1701274059
如果哈斯拉姆的观点是正确的,那么令人难以接受的真相就是:不能说那些服从命令施暴的士兵“尽管”是好人仍然这样做,他们这样做恰恰“因为”他们(在自己头脑中)就是好人;好人自然会服从合法权威的命令,如果那些命令所要实现的目标正好是自己所认可的,就更是如此。
1701274060
1701274061
1701274062
1701274063
1701274065
心商:测出你的心理软实力 16.火星任务
1701274066
1701274067
恭喜!你已经入选人类第一批登陆火星的团队。当你踏出飞船的第一步,一个火星人走到你身边说:
1701274068
1701274069
Pabikutibudogolatudaropipabikutibudodaropigolatupabikugolatudaropitibudopabikugolatutibudodaropipabikudaropitibudogolatupabikudaropigolatutibudotibudopabikugolatudaropitibudopabikudaropigolatutibudogolatupabikudaropitibudogolatudaropipabikutibudodaropipabikugolatutibudodaropigolatupabikugolatupabikutibudodaropigolatupabikudaropitibudogolatutibudopabikudaropigolatutibudodaropipabikugolatudaropipabikutibudogolatudaropitibudopabikudaropipabikutibudogolatudaropipabikugolatutibudodaropitibudopabikugolatudaropitibudogolatupabikudaropigolatupabikutibudodaropigolatutibudopabiku
1701274070
1701274071
下面哪一对词是火星语中的单词?(在你放弃之前,你要知道曾经有8个月大的婴儿通过了这项测试)
1701274072
1701274073
golatu和daropi
1701274074
1701274075
还是
1701274076
1701274077
tudaro和pigola?
1701274078
1701274079
答案
1701274080
1701274081
golatu和daropi是单词(pabiku和tibudo也是单词)。tudaro和pigola不是单词。上面的火星语可以进行断句:
1701274082
1701274083
pabiku/tibudo/golatu/daropi/pabiku/tibudo/daropi/golatu/pabiku/golatu/daropi/tibudo/pabiku/golatu/tibudo/daropi/pabiku/daropi/tibudo/golatu/pabiku/daropi/golatu/tibudo/tibudo/pabiku/golatu/daropi/tibudo/pabiku/daropi/golatu/tibudo/golatu/pabiku/daropi/tibudo/golatu/daropi/pabiku/tibudo/daropi/pabiku/golatu/tibudo/daropi/golatu/pabiku/golatu/pabiku/tibudo/daropi/golatu/pabiku/daropi/tibudo/golatu/tibudo/pabiku/daropi/golatu/tibudo/daropi/pabiku/golatu/daropi/pabiku/tibudo/golatu/daropi/tibudo/pabiku/daropi/pabiku/tibudo/golatu/daropi/pabiku/golatu/tibudo/daropi/tibudo/pabiku/golatu/daropi/tibud-o/golatu/pabiku/daropi/golatu/pabiku/tibudo/daropi/golatu/tibudo/pabiku/
1701274084
1701274085
完成最初试验的8个月大婴儿找出了答案。也就是说,在听完上面一连串的“火星”语,并且随即被给予机会去听他们想听的内容时,他们会更注意听那些不是单词的组合(如tudaro和pigola),而不是单词组合(golatu和daropi)。这也许是因为,婴儿在找出哪些是单词后,就对这些单词不感兴趣了。
1701274086
1701274087
你如何能够判断出golatu和daropi(以及pabiku和tibudo)是单词,而tudaro和pigola不是单词?答案是每当你听到go的时候,之后跟着的一定是la,再后面是tu。同样的还有da+ro+pi, pa+bi+ku和ti+bu+do(如果你不相信可以检查一下)。但是,tudaro或pigola就不是这样的。虽然tu后面有时会跟着da+ro(实际出现过8次),但它后面跟着ti或pa的次数也一样频繁。同样地,pi后面跟着go+la的次数与ti或pa的次数相近。
1701274088
1701274089
“那又怎么样?”你可能会问,“即便go后面一直跟着la+tu,也不代表golatu一定会是一个单词。或许只是一个巧合。”如果你这样想,可以说在理论上是完全正确的,但在实际中则几乎肯定是不正确的。如果golatu不是一个词语,那么go后面为什么总是跟着la+tu(一共24个go全部以这种形式组合),显示这不是随机出现的。为了帮助大家更好地了解其中的原因,我把火星语翻译成具有同样结构的英文:
1701274090
1701274091
golatu=goal/keep/er
1701274092
1701274093
daropi=das/tard/ly
1701274094
1701274095
pabiku=pa/cif/ist
1701274096
1701274097
tibudo=time/ta/ble
1701274098
1701274099
那些是单词的组合比如goal+keep+er(相当于go+la+tu)出现了24次,因为keep+er始终跟在goal后面。而那些不是单词的组合比如er+das+tard(相当于tu+da+ro)只出现了8次(在这8次中goalkeeper后面都跟着dastardly)。
[
上一页 ]
[ :1.70127405e+09 ]
[
下一页 ]