1701552332
1701552333
这里有一个观点,它是从语言学中的一个发现得到启发的。瑞·杰肯铎夫(Ray Jackendoff)提出下面这样的句子:
1701552334
1701552335
The messenger went from Paris to Istanbul.(信使从巴黎去伊斯坦布尔。)
1701552336
1701552337
The inheritance finally went to Fred.(遗产最终给了弗雷德。)
1701552338
1701552339
1701552340
1701552341
The light went from green to red.(灯光从绿色变为红色。)
1701552342
1701552343
1701552344
1701552345
The meeting went from 3:00 to 4:00.(会议从3点开到4点。)
1701552346
1701552347
1701552348
1701552349
第一句的意思简单明了:有人从一个地方移动到另一个地方。但在其他三句中,东西是原地不动的。当宣读遗嘱时,弗雷德可能会变成百万富翁,即使没有现金易手,而只是银行账户划转而已。交通信号灯设在便道上,不能移动,会议甚至都不是能动的东西。我们在用空间和位移作为更抽象观点的隐喻。在弗雷德那句中,拥有物是物体,所有者是地点,给予就是移动。而对于交通信号灯,可变化的东西是物体,它所表示的(红和绿)是地点,变化就是移动。对于会议,时间是一条线,现在是一个移动点,事件是旅程,开始和结束是始发地和目的地。
1701552350
1701552351
空间隐喻不仅在关于变化的交谈中可以被发现,而且在关于不变状态的交谈中也能被找到。对“所有物、事物带有某种特性以及日程安排”的分析,仿佛它们就是位于一个地方的界标:
1701552352
1701552353
The messenger is in Istanbul.(信使在伊斯坦布尔。)
1701552354
1701552355
The money is Fred’s.(钱属于弗雷德。)
1701552356
1701552357
1701552358
1701552359
The light is red.(信号灯是红色的。)
1701552360
1701552361
1701552362
1701552363
The meeting is at 3:00.(会议安排在3点。)
1701552364
1701552365
1701552366
1701552367
这种隐喻在“使得某事/其物保持一种状态时”仍然起作用:
1701552368
1701552369
The gang kept the messenger in Istanbul.(团伙把信使留在伊斯坦布尔。)
1701552370
1701552371
Fred kept the money.(弗雷德保留了这些钱。)
1701552372
1701552373
1701552374
1701552375
The cop kept the light red.(警察使红灯一直亮着。)
1701552376
1701552377
1701552378
1701552379
Emilio kept the meeting on Monday.(艾米莉欧按照计划参加了周一的会议。)
1701552380
1701552381
[
上一页 ]
[ :1.701552332e+09 ]
[
下一页 ]