1701572261
认知心理学:认知科学与你的生活(原书第5版) 9.2.2 语言产生中的言语错误
1701572262
1701572263
到目前为止,我们已经谈论了我们知觉语言的方式,特别是口语,但这只是言语加工过程中的一部分。作为一门语言的母语使用者,除了理解和加工言语外,我们还要产生言语来让他人理解和加工。对言语产生的研究中有一类将焦点集中在言语错误上。“言语错误”是指说话者很清楚要说什么,但在说的过程中对词素做了替换或者位置变化。下面是一些言语错误的例子(M. F. Garrett,1990):
1701572264
1701572265
(15)Sue keeps food in her vesk.(“d”被“v”替代)
1701572266
1701572267
(16)Keep your cotton-pickin’ hands off myweet speas.(“s”被移动)
1701572268
1701572269
(17)…got a lot of pons and pats to wash.(声音互换)
1701572270
1701572271
(18)We’ll sit around the song and sing fires.(互换了单词和词素)
1701572272
1701572273
言语错误研究中的大多数数据是从观察中得来的,而不是通过实验,理由很简单,要在实验室条件下控制人们产生言语的方式是相当困难的。因为研究是观测性的,所以对言语错误同言语产生之间因果关系的主张存在一定的疑问。但是根据不同种类言语错误出现的相对频率,还是可以对其中潜在的机制做出推论。M. F. Garrett(1990)就提倡这种研究方法。
1701572274
1701572275
在研究单词替换这类言语错误时,M. F. Garrett(1988)发现了两类广泛出现的错误。一类错误显现了意义上的联系(如,使用finger替代roe,或walk替代run),另一类错误则显示了字形上的联系(如guest代替goat,mushroom变成mustache)。Garrett认为这两类错误存在很大的区别。那些在意思上有很大相似性的错误在字形上很少相似,反过来也一样。虽然意思和字形上都相似的错误不是没有发生的可能(诸如head与hair,lobster用oyster),但实际上很少出现。
1701572276
1701572277
根据M. F. Garrett(1990)的研究,在意义和字形上皆相似时,词语替代错误的可能性相对较小,体现了言语产生系统对意义和字形信息的加工分别处于句子建构的不同水平之上。他的推理是:如果意义和字形的加工操作是同时的话,那么意义和字形上都相似的错误最可能发生,因为它们产生的机会是最多的。事实并非如此,所以两种加工是分离的,并且是在不同的水平上进行操作。
1701572278
1701572279
1701572280
1701572281
1701572283
认知心理学:认知科学与你的生活(原书第5版) 9.2.3 句子理解
1701572284
1701572285
人们如何理解句子的含义?我们已经知道这是一个十分复杂的过程,不仅要提取每个单词的意义,还要理解句法结构。众多证据表明,人们会注意我们前面所提到过的句法构成。
1701572286
1701572287
在一项系列研究中,Jarvella(1971)让被试听一段较长的语段。段落中的干扰是被试回忆的线索。Jarvella在实验中使用的段落含有完全相同的短语,但这些短语“属于”不同的从句。请看句子(19)和(20),你会发现两句中的从句是相同的,但它们却属于不同的句子。
1701572288
1701572289
(19)With the possibility,Taylor left the capital. After he had returned to Manhattan,he explained the offer to his wife.
1701572290
1701572291
(20)Taylor did not reach a decision until after he had returned to Manhattan.He explained the offer to his wife.
1701572292
1701572293
两组被试对开始的分句(两段中不同的部分)的回忆准确率大致相同,都达到字面的16%左右。对第三个分句的回忆(“he explained the offer to his wife”)两组被试的准确率平均都是85%,这也许是因为他们对这部分句子的加工仍保持活跃,因而仍旧保留在工作记忆中。然而对于中间的从句(“after he had returned to Manhattan”)的回忆则产生一个十分有趣的结果。这部分内容单词和声音完全相同,只是在句子(20)中属于第一句,而在句子(19)中则属于第二句。听到句子(19)的被试能够准确地回忆出其中的大约54%,而听到句子(20)的则只有20%的回忆准确率。Jarvella(1971)认为在句子(19)中,第二个分句仍旧在加工,因为它所在的句子还没有结束,因此该分句依然保持在工作记忆中。然而,在句子(20)中,该从句是属于一个已经加工完成的句子。(下一章中介绍的Just和Carpenter在1987年的研究表明,人们在加工句子时不是按一个分句接一个分句的顺序进行的。)
1701572294
1701572295
通常来说,当我们完成了对一个句子的加工后,似乎会“丢弃”这个句子中的具体措辞,而只存储关于句子概要的一个表征(Sachs,1967)。因此,很显然,上面提到的一些句法规则与人们平常在解释言语时所依据的规则是相同的。虽然人们可能从未有意识地去考虑一个词或是一个短语在句子中的作用,但事实无可辩驳地表明了人们对此是十分敏感的,并且在理解的过程中使用了句法信息。
1701572296
1701572297
理解一个句子通常包含了理解句中可能出现的歧义。专栏9-1在不同的句子中提供了语音、词汇(单词水平)和句法歧义的样例。这些句子的有趣之处在于我们通常不会注意到其中的歧义,我们的加工结果是一个没有歧义的表征。
1701572298
1701572299
专栏9-1 歧义句子举例
1701572300
1701572301
音位歧义:
1701572302
1701572303
Remember,a spoken sentence often contains many words not intend to be heard.
1701572304
1701572305
Ream ember US poke can cent tense off in contains men knee words knot in ten did tube bee herd.
1701572306
1701572307
词汇歧义:
1701572308
1701572309
I’ve got to go to the bank this morning.
[
上一页 ]
[ :1.70157226e+09 ]
[
下一页 ]