1701861636
海:这个演讲不是一种关于(über)语言的言说……
1701861637
1701861638
日:而是?
1701861639
1701861640
海:倘若我现在能回答您,岂不就能洞明那围绕着道路的黑暗了。但我回答不了。这也是至今一直抑制着我去发表这个演讲稿的原因了。
1701861641
1701861642
日:倘若我想知道这个原因,就未免唐突了。依着您前面对我们日文中表示语言的那个词语的倾听的方式,并且从您对二重性之解蔽的消息和人的传信的提示来看,我只能模糊地猜度,您的意思就是把语言问题转换为一种对道说之本质的沉思。
1701861643
1701861644
海:如果说我始终很少作一些也许能够引发对道说之本质的探讨的提示,那是要请您原谅的。
1701861645
1701861646
日:作这类提示需要一种进入道说之本质的地方之中的漫游。
1701861647
1701861648
海:这是首要的。但我眼下所指的首先还是另一回事情。决定我的抑制态度的,乃是一种不断增长的洞识,也即对那个由道说之神秘向我们掩蔽起来的不可捉摸的东西的洞识。光凭着一种对道说与言说(Sagen und Sprechen)之间的区分的单纯揭示,我们所获甚少。
1701861649
1701861650
日:我们日本人对您的抑制态度可以说有一种天生的理解力。惟当一种神秘之支配作用也隐而不露之际,一种神秘才成其为神秘。
1701861651
1701861652
海:在那些浅薄的仓促行事的人看来,仿佛无处有神秘;而对那些深思熟虑的人来说,情形也无异于前者。
1701861653
1701861654
日:但我们处于一个危险中间:不仅太张扬地谈论了神秘,而且还错失了神秘之支配作用。
1701861655
1701861656
海:守护神秘之纯正源泉,在我看来是最艰难的事情了。
1701861657
1701861658
日:可是我们能因此干脆就避开关于语言的言说的麻烦和风险吗?
1701861659
1701861660
海:绝不。我们必须不懈地致力于这种言说。当然,这种言说之所说绝不能采取科学论文的形式……。
1701861661
1701861662
日:因为这里所要求的追问的运动太容易由此而僵固起来。
1701861663
1701861664
海:这或许还是最微不足道的损失呢。更有分量的是另一回事情:即究竟是否有一种关于语言的言说。
1701861665
1701861666
日:但我们自己的所作所为不是证明有这种言说嘛!
1701861667
1701861668
海:我担心,那是太过分了。
1701861669
1701861670
日:我这下就弄不懂您的顾虑了。
1701861671
1701861672
海:一种关于语言的言说几乎不可避免地把语言弄成一个对象。
1701861673
1701861674
日:于是语言的本质就消失了。
1701861675
1701861676
海:我们这是凌驾于语言之上,而不是从语言而来倾听语言。
1701861677
1701861678
日:那么,或许就只有一种从语言而来的言说……〔38〕
1701861679
1701861680
海:这种言说从语言之本质而来被召唤出来,并且被引向语言之本质那里。
1701861681
1701861682
日:我们如何能作这种言说呢?
1701861683
1701861684
海:一种从语言而来的言说或许只能是一种对话。
1701861685
[
上一页 ]
[ :1.701861636e+09 ]
[
下一页 ]