打字猴:1.7018653e+09
1701865300
1701865301 重返巴黎
1701865302
1701865303 1749年11月3日,被捕后的102天,狄德罗终于获释。他从万塞讷监狱带回的东西不多,其中有一小本柏拉图的《苏格拉底的申辩》(公元前399年),他在狱中得以将这本书一直带在身边。据范德尔夫人记述,狱卒因为觉得狄德罗不懂希腊语,所以没有没收这本书。据说狄德罗很好地利用了它,在狱中将这本书的相当一部分译成了法语。
1701865304
1701865305 狄德罗成功地将这本书留在了身边这一事实显得再恰如其分不过了。在这本书中,柏拉图讲述了对他的导师苏格拉底的审判和他的自我辩护,并描写了苏格拉底受到指控的细节,尤其是他如何被指控为一个不信神者。在狄德罗之后的事业中,他时常提到这位令他倍感亲切的古希腊哲学家,后者和他一样,不合时宜地生活在一个恃强凌弱的时代。狄德罗在1762年写道:“苏格拉底死时,他在雅典的处境和我们这些哲人在当今巴黎的处境相同。他的道德标准受到了攻击,他的人生受到了污蔑。”他还是一个“敢于自由地谈论众神的思想家”。[45]
1701865306
1701865307 尽管这两人之间有很多相似之处,但苏格拉底的囚禁和狄德罗在万塞讷的经历截然不同。众所周知,和这位法国哲人不同,苏格拉底面对指控时异常顺从,冷静并且自愿地饮下了夺去他生命的毒药。相比之下,狄德罗为了重获自由,不惜付出一切代价,为了欺骗抓住他的人,有意戴上了一系列不同的假面。刚到监狱时,他是对抗权威的哲人;很快,他又成了忍受折磨的囚犯;最后,他成了诚心悔罪的马屁精。若干年后,狄德罗为自己的行为辩护说,这样的道德上的反复无常是由不平等的权力关系直接导致的。他提出,人在大多数时候都没有多少主观能动力,只能根据情势装腔作势;简单来说,人生不可能没有道德妥协。在《拉摩的侄儿》中,狄德罗将这一类道德上的退步称为“职业习语”。在他看来,每一个职业都趋向于将某些重复发生的道德失误当成既定的做法,并认为其在道德上可以被忍受,这和语言学中的习语——含义耐人寻味的习惯性表达——在一段时间后被广泛接受一样。如果说他在监狱中运用了某种“职业习语”的话,那无疑是欺骗,尤其是针对警方的欺骗。
1701865308
1701865309 狄德罗于获释前不久,最后一次接受了贝里耶的提审。在这次会面中,狄德罗签了一份声明,保证不再发表与令他蒙羞入狱的那类书相似的任何作品。此后三十三年间,狄德罗在实质上履行了他的承诺。这其中一部分原因在于,狄德罗明白,他余生中每一次在咖啡馆里谈话,每一次在沙龙里见到陌生的人,每一次寄出书信,都完全可能受到巴黎情报探子的监视。然而,尽管政府成功地终结了他作为一个大胆的、独立发表作品的作家的公众事业,在他出狱时,狄德罗依然决心传播自由思想带来的喜悦,甚至要比以前做得更大胆。后来证实,《百科全书》的迷宫为狄德罗提供了最佳渠道。
1701865310
1701865311 [1] 吉约特是法兰西岛大区的地方司法官手下的军官,实际上归警察总监贝里耶的管辖,后者后来逮捕了狄德罗。
1701865312
1701865313 [2] Wilson,Diderot,61.
1701865314
1701865315 [3] Charles Manneville,Une vieille église de Paris:Saint-Médard(Paris:H. Champignon,1906),48.
1701865316
1701865317 [4] 根据《百科全书》记述,这个间谍组织创立于1667年,详见Encyclopédie,9:509。
1701865318
1701865319 [5] 密探的职责还包括逮捕詹森派人士,与其他“罪犯”相比,这些人往往在监狱中待的时间更长。
1701865320
1701865321 [6]Corr.,1:54.
1701865322
1701865323 [7] Paul Bonnefon,“Diderot prisonnier à Vincennes,” Revue d’histoire littéraire de la France 2(1899):203.
1701865324
1701865325 [8] 1748年,贝里耶还收到过另两封信,信的作者是让-路易·博南,此人是一个印刷商,他指认狄德罗为《八卦珠宝》的作者,迪朗为狄德罗的出版人。See Wilson,Diderot,86.
1701865326
1701865327 [9] Anne Elisabeth Sejten,Diderot ou Le défi esthétique. Les écrits de jeunesse,1746-1751. “Essais d’art et de philosophie”(Paris:Vrin,1999),79.
1701865328
1701865329 [10] 这部作品的法语标题是Les bijoux indiscrets,其中“bijou”一词一语双关,其标准释义为“珠宝”,俗语中则指代阴道。
1701865330
1701865331 [11] 狄德罗还写了另一部未出版的作品《论自然宗教的不足》,该书最终在1770年出版。在这一短篇作品中,狄德罗呼吁人类将自己从以天启为基础的宗教导致的偏见和狂热中解放出来。See Jonathan I. Israel,Enlightenment Contested:Philosophy,Modernity,and the Emancipation of Man,1670-1752(Oxford:Oxford University Press,2006),789.
1701865332
1701865333 [12] 狄德罗还送出了另外两个复本。一本送给了阿尔让斯侯爵,此人曾经贬低过狄德罗的《哲学思想录》和狄德罗对沙夫茨伯里伯爵作品的翻译。另一本送给了著名的数学家和哲学家皮埃尔·路易·莫罗·莫佩尔蒂,此人是柏林科学院的院长(狄德罗不久后就成了这里的院士)。See Anne-Marie Chouillet,“Trois lettres inédites de Diderot,” RDE 11,no. 1(1991):8-18.
1701865334
1701865335 [13]Corr.,1:74.
1701865336
1701865337 [14]Corr.,1:74.
1701865338
1701865339 [15] 根据真实的记载,桑德森在接受(或者允许别人为他举行)临终祝祷时已经精神恍惚。英格兰的皇家学会(桑德森曾是这里的成员)一直没有原谅狄德罗文中的这段记述。狄德罗作为百科全书派本来有机会成为皇家学会的成员,但因为这段编造的故事而被投票否决。See Anthony Strugnell,“La candidature de Diderot à la Société Royale de Londres,” RDE 4,no. 1(1988):37-41.
1701865340
1701865341 [16] Kate E. Tunstall曾提醒研究狄德罗的学者,不要误认为桑德森代表的狄德罗,也不要想当然地认为桑德森的这段话就体现了1749年狄德罗的唯物主义思想。See her Blindness and Enlightenment:An Essay(New York:Continuum,2011),18-19. 为了避免混淆,我在下文引用这位学者对狄德罗作品的翻译时,将用Diderot,Letter on the Blind,trans. Tunstall。
1701865342
1701865343 [17] Kate E. Tunstall,Blindness and Enlightenment:An Essay(New York:Continuum,2011),199-200.
1701865344
1701865345 [18] Kate E. Tunstall,Blindness and Enlightenment:An Essay(New York:Continuum,2011),200.
1701865346
1701865347 [19] Kate E. Tunstall,Blindness and Enlightenment:An Essay(New York:Continuum,2011),203.
1701865348
1701865349 [20] 狄德罗深受朱利安·奥弗雷·德·拉·梅特里的作品《心灵的自然史》影响,这部作品表达了激进的唯物主义思想,也是拉·梅特里创作的一系列讽刺基督教的作品中的第一部。
[ 上一页 ]  [ :1.7018653e+09 ]  [ 下一页 ]