打字猴:1.701873139e+09
1701873139 (7) 国内海德格尔研究者俞宣孟也指出:“中国传统哲学中没有本体论。”其主要理由是:在中国哲学思想开始形成的先秦时代,汉语中尚没有形成相当于西方语文中的系词“是”。进一步,即使“是”用作系词之后,中国哲学仍没有发展出“本体论”的可能性,因为中国哲学在先秦时代已经定型了,而且汉语没有西方语言中那种动词的变形。参看俞宣孟:《现代西方的超越思考——海德格尔的哲学》,上海人民出版社,1989年,第28–35页。这里我还想在海德格尔的角度上补充一点:即便在现代汉语思想中,也是不可能形成“存在学”(“本体论”)的,因为现代汉语中的系词“是”并不是通过不定式而形成的,现代汉语中的“存在”也不是通过“是”的动名词化的结果。依我看,海德格尔关于希腊文中“不定式”的形成及其意义的考察是我们研究这个问题的重要引线(本书第二章对此有进一步的讨论)。此外,严格说来,如果说汉语传统思想中没有形成“存在学”,那么也就没有“哲学”,因为“存在学”范畴体系乃是“哲学”的基本。
1701873140
1701873141 (8) 参看海德格尔:《在通向语言的途中》,德文版,弗林根,1986年,第87页。
1701873142
1701873143 (9) 海德格尔:《什么是形而上学?》,德–英对照本,纽黑汶,1958年,第8页。
1701873144
1701873145 (10) 海德格尔:《存在与时间》,德文版,图宾根,1986年,第6页。
1701873146
1701873147 (11) 关于前期海德格尔的现象学方法的更详细讨论,参看本章第二节“还原·建构·解构”。
1701873148
1701873149 (12) 海德格尔:“关于人道主义的书信”,载《路标》,德文版,美茵法兰克福,1978年,第328页。
1701873150
1701873151 (13) 海德格尔:《形而上学导论》,德文版,图宾根,1987年,第25页以下。
1701873152
1701873153 (14) 参看海德格尔:《在通向语言的途中》,特别是其中“语言”和“从一次关于语言的对话而来”两文。显然,在海德格尔看来“区分”和“二重性”更能合乎事情本身地挑明前期所思的“存在学差异”。也请参看本书第四章第二节。
1701873154
1701873155 (15) 参看罗曼:“海德格尔的‘存在学差异’与语言”,载柯克曼斯(编译):《论海德格尔与语言》,英文版,伊汶斯顿,1972年,第303页以下。柯克曼斯在“存在学差异、解释学和语言”一文中对罗曼的论文也作了引证和论述,见该书,第195页以下。进一步可参看本书第二章第二节的讨论。
1701873156
1701873157 (16) 海德格尔:《论根据的本质》,德文版,美茵法兰克福,1955年,第5页。
1701873158
1701873159 (17) 海德格尔:《形而上学是什么?》,德文版,美茵法兰克福,1986年,第27页。
1701873160
1701873161 (18) 海德格尔:《形而上学是什么?》,德文版,美茵法兰克福,1986年,第52页。
1701873162
1701873163 (19) 海德格尔:《形而上学是什么?》,德文版,美茵法兰克福,1986年,第42页。此句或可译为为什么是存在者而不是无?”逻辑经验主义者卡尔纳普在其著名论文“通过语言的逻辑分析清除形而上学”中,把海德格尔的这个句子当作一个典型的无意义的“形而上学假陈述”来加以分析和清除,致使此句成为现代形而上学的一个标本了。参看洪谦(主编):《逻辑经验主义》上卷,商务印书馆,1984年,第23页以下。
1701873164
1701873165 (20) 海德格尔:“面向存在问题”,载《路标》,德文版,美茵法兰克福,1978年,第414页。
1701873166
1701873167 (21) 参看卡西尔:《人文科学的逻辑》,中译本,关子尹译,联经出版事业公司,1986年,第一章。
1701873168
1701873169 (22) 海德格尔:《在通向语言的途中》,德文版,弗林根,1986年,第110页。
1701873170
1701873171 (23) 海德格尔:《存在与时间》,德文版,图宾根,1986年,第11页。
1701873172
1701873173 (24) 海德格尔:《存在与时间》,德文版,图宾根,1986年,第38页。
1701873174
1701873175 (25) 海德格尔:《形而上学是什么?》,德文版,美茵法兰克福,1992年,第32页。
1701873176
1701873177 (26) 海德格尔:《存在与时间》,德文版,图宾根,1986年,第15页。
1701873178
1701873179 (27) 海德格尔:《存在学(实际性之解释学)》,《全集》第63卷,德文版,美茵法兰克福,1988年,第74页。
1701873180
1701873181 (28) 海德格尔:《现象学的基本问题》,《全集》第24卷,德文版,美茵法兰克福,1975年,第27页。
1701873182
1701873183 (29) 海德格尔:《存在与时间》,德文版,图宾根,1986年,第27页。参看中译本,陈嘉映、王庆节译,三联书店,1987年,第35页。中译本把这个关键的句子译为:“它不描述哲学研究对象所包纳事情的‘什么’,而描述对象的‘如何’。”后半句译文明显有误。此处可参看《存在与时间》英译本,约翰·麦奎利和爱德华·罗宾逊译,1985年,第50页。
1701873184
1701873185 (30) 海德格尔:《现象学的基本问题》,《全集》第24卷,德文版,美茵法兰克福,1975年,第29–31页。
1701873186
1701873187 (31) 海德格尔:《现象学的基本问题》,《全集》第24卷,德文版,美茵法兰克福,1975年,第33页。
1701873188
[ 上一页 ]  [ :1.701873139e+09 ]  [ 下一页 ]