1701881620
1701881621
斐:但是我们感觉的原因并不是直接感知到的东西,因此不是可感的。这一点我想是早已确定了的。
1701881622
1701881623
希:我承认这早已确定了;不过如果我有点尴尬,可要请你原谅,我真不知道如何才能摆脱我的旧想法。
1701881624
1701881625
斐:要想摆脱旧想法,你只须认真考虑一下:一旦承认了广延不能在心灵之外存在,那么对于运动、凝性和重力也必然承认同样的看法;因为它们都明显地以广延作为先决条件。因此若一一对它们详细考察就是多余的了。否认了广延,你也就已经把它们的真实存在都否认了……
1701881626
1701881627
……
1701881628
1701881629
斐:……如果我理解得正确的话,那么你是说,我们的观念不存在于心灵之外,但是它们是某些存在于心灵之外的原型的摹本、意象或表象?
1701881630
1701881631
希:你对我理解得很正确。
1701881632
1701881633
斐:那么它们就与外物相像了?
1701881634
1701881635
希:是的。
1701881636
1701881637
斐:那些东西具有一种独立于我们感官的稳定与恒常的本性?还是依据我们在自己身体内引起的任何运动——使我们感觉的器官和官能暂停使用,发挥作用或发生改变,那些东西也随之不断变化?
1701881638
1701881639
希:实在的东西显然具有一种固定的和实在的本性,不管我们的感官或我们的身体的姿势与运动发生任何变化,它们的本性仍然保持不变;身体的变化固然可以影响我们心中的观念,但是如果以为它们对心外存在的事物也有同样的作用,那是很荒谬的。
1701881640
1701881641
斐:那么我们的观念既然是不断地转瞬即逝和变化无常的,如何又能成为任何恒常不变的事物的摹本或影像呢?或者换句话说,既然一切可感的性质,如大小、形状、颜色等,即我们的观念,随着距离、媒介或感觉仪器的每一改变而不断变化;那么,任何确定的物质对象如何能被一些性质与它迥然有别而各自又互不相同的东西所正确表象或摹画呢?或者如果你说它只与我们许多观念中的某一个相像,那么我们如何能够区分真摹本和一切假摹本呢?
1701881642
1701881643
希:斐洛诺斯,我承认我茫然无知。我对此不知该说什么才好。
1701881644
1701881645
斐:但还不止于此。物质客体本身是可感知的呢,还是不可感知的呢?
1701881646
1701881647
希:能被恰当地和直接地感知的东西,除了观念以外,没有别的东西。因此,一切物质事物本身都是不可感觉的,它们只能靠我们的观念被觉察到。
1701881648
1701881649
斐:那么观念是可感的,而它们的原型或原本则是不可感的。
1701881650
1701881651
希:对。
1701881652
1701881653
斐:但是可感的东西如何能与不可感的东西实在的东西本身能与一种颜色相像相像吗?或者一个呢?一个声音听不见看不见的的实在的东西能与一个相像吗?一句话,除了一个感觉或观念能与另一个感觉或观念相像以外,还能有任何东西与一个感觉或观念相像吗?
1701881654
1701881655
希:我必须承认,我认为它们不能相像。
1701881656
1701881657
斐:对这一点还能有任何怀疑吗?你不完全知道你自己的观念吗?
1701881658
1701881659
希:我完全知道它们;因为我不感知或不知道的东西就不可能是我的观念的一部分。
1701881660
1701881661
斐:那么请你对它们加以考虑和检查,然后告诉我,在你的观念中是否有任何东西能在心外存在;或者你是否能设想任何与观念相像的东西在心外存在。
1701881662
1701881663
希:一经考虑之后,我发现除了一个观念可以与一个观念相像以外,再不能设想或理解任何东西如何能与观念相像了。而且最为明显的是,任何观念都不能在心外存在。斐:那么你的原则强迫你否认可感物的实在性了;因为你认定这种实在性的要点就在于它是一种心外的绝对存在。这就是说,你是一个彻头彻尾的怀疑论者了。我原来想要证明你的原则会导致怀疑主义,现在我达到目的了。
1701881664
1701881665
希:目前我虽然没被完全说服,至少也只得闭口无言了。
1701881666
1701881667
第三篇 对话
1701881668
1701881669
斐:我向你保证,希勒斯,我决不妄自构造任何假设。我肉眼凡胎,思想简单,相信我的感官,我见到事物是什么样子,就认为它们是什么样子。说明白一点,我的见解是,实在的东西就是我凭我的感官看到、摸到和感知到的那些东西。我知道这些东西;而且发现它们可以适合人生所有的需要和目的,我也就没有理由再关心任何其他未知的存在物了。例如,一片可感的面包已经可以充饥,比成千上万片你所说的那种不可感觉,不可理解的真正的面包还要好些。我同样认为,颜色和其他可感的性质都在物体上面。我不能不想,雪是白的,火是热的。你既然用雪和火意指某些外界的、不被感知、没有知觉的实体,自然可以否认白或热是在它们之内固有的属性。但是,我既然把那些语词理解为我看到和摸到的东西,我也不得不像其他人一样想了。关于事物的本性,我既然不是怀疑论者,那么关于事物的存在,我也同样不是怀疑论者。在我看来,如果说一个事物可以实在地被我的感官所感知,而同时又不是实在地存在着,这是一个明显的矛盾;因为甚至在思想中,我也不能把一个可感物的存在从它的被感知中抽象出来或孤立地加以思考。我所命名和谈论的木、石、火、水、肉、铁及类似的东西,都是我所知道的东西。我若不是凭我的感官感知到它们,则我也不会知道它们;而感官所感知到的东西都是被直接感知到的;直接感知到的东西都是观念;而观念又不能在心外存在;因此它们的存在就在于被感知;因此,当它们实际被感知到的时候,它们的存在便毫无疑问。那么,整个怀疑论和所有那些荒唐可笑的哲学上的疑惑,都应扫除干净。一个哲学家只有等到人们根据上帝的诚实无欺来给他证明可感物的存在,他才不再怀疑它们的存在;或者他妄称我们的知识在这一点上缺乏直观性或明证性;这是多么可笑的事啊!我要是怀疑我实际看到和摸到的那些东西的存在,那我最好还是怀疑我自己的存在吧。
[
上一页 ]
[ :1.70188162e+09 ]
[
下一页 ]