1701906112
公正的行为应当是那种奉行城邦的公共习俗,遵守法律,履行自己的诺言的行为。
1701906113
1701906114
躯体的有益乃是良好的素质、美丽、强壮、健康;灵魂的有益则是智慧、明智、勇敢、节制、公正。财富和朋友是同属灵魂与躯体的有益。与这些相反的东西就是无益。对城邦来说,好公民为数众多即为有益。〕
1701906115
1701906116
[1]to bouleusthai。
1701906117
1701906118
[2]原文此处补为kai theios。
1701906119
1701906120
[3]okhlos,指处于无管理状态下的人们,与“人民”(demos)相对。
1701906121
1701906122
[4]pisteis,原指“令人信服的”、“可以相信的”,作为术语,译作“论据”。
1701906123
1701906124
[5]paradeigma。
1701906125
1701906126
[6]tekmerion。
1701906127
1701906128
[7]enthumema。
1701906129
1701906130
[8]semeion。
1701906131
1701906132
[9]prokatalepsis,原指“提前抓住”、“先行进攻”。
1701906133
1701906134
[10]antiprokatalepteon。
1701906135
1701906136
[11]antiprokatalepteon。
1701906137
1701906138
[12]palillogia。
1701906139
1701906140
[13]eironeia。
1701906141
1701906142
[14]asteia。
1701906143
1701906144
[15]rmeneia。
1701906145
1701906146
[16]arthron。
1701906147
1701906148
[17]意为:“我的确(men)来到了我说要来的地方,而(de)你尽管答应要来,却没来”。
1701906149
1701906150
[18]意为:“你既是(kai)这件事的原因,又是(kai)那件事的原因”。
1701906151
1701906152
[19]意为:“这个人打这个人是一件可怕的事”。这里,“这个人”(touton)“与这个人”(touton)并列在一起,没有格的区别,因而意义不明。
1701906153
1701906154
[20]意为:“这个人被这个人打是一件可怕的事”。这里,前面的“这个人”(touton)与后面的“这个人”(toutou)有格的差别,因此意义分明。
1701906155
1701906156
[21]意为:“这个人加害这个人”。“人”前面的冠词ho和ton,一个是主格,另一个是受格,所以谁加害谁很清楚。
1701906157
1701906158
[22]antitheton。
1701906159
1701906160
[23]parisosis。
1701906161
[
上一页 ]
[ :1.701906112e+09 ]
[
下一页 ]