打字猴:1.701953485e+09
1701953485
1701953486 念其暴骨无主,将二童子持畚、锸(挖运泥土的器具)往瘗之,二童子有难色然。予曰:“嘻!吾与尔犹彼也!”二童悯然涕下,请往。就其傍山麓为三坎,埋之。又以只鸡、饭三盂(盛事物的容器),嗟吁涕洟(鼻涕眼泪)而告之曰:“呜呼伤哉!繄(这是)何人?繄何人?吾龙场驿丞余姚王守仁也。吾与尔皆中土之产,吾不知尔郡邑(你的家乡),尔乌为乎(为什么)来为兹山之鬼乎?古者重去其乡(不轻易离开家乡),游宦不逾千里。吾以窜逐而来此,宜也。尔亦何辜乎(我是因为流放才来此地,理所应当。你又有什么罪过而非来不可呢)?闻尔官吏目耳,俸不能五斗,尔率妻子躬耕可有也,胡为乎以五斗而易尔七尺之躯?又不足,而益以尔子与仆乎?呜呼伤哉!尔诚恋兹五斗而来,则宜欣然就道,乌为乎吾昨望见尔容,蹙然(忧愁)盖不胜其忧者?夫冲冒霜露,扳援崖壁,行万峰之顶,饥渴劳顿,筋骨疲惫,而又瘴疠侵其外,忧郁攻其中,其能以无死乎(长途跋涉,劳心劳力,如何能够免于一死)?吾固知尔之必死,然不谓若是其速,又不谓尔子、尔仆,亦遽然奄忽也。皆尔自取,谓之何哉?”
1701953487
1701953488 “吾念尔三骨之无依而来瘗耳,乃使吾有无穷之怆(悲伤)也。呜呼伤哉!纵不尔瘗(即使我不埋你),幽崖之狐成群,阴壑之虺如车轮,亦必能葬尔于腹,不致久暴尔。尔既已无知,然吾何能为心乎(你虽已无知觉,我却无法安心)?自吾去父母乡国而来此,三年矣;历瘴毒而苟能自全,以吾未尝一日之戚戚也。今悲伤若此,是吾为尔者重,而自为者轻也,吾不宜复为尔悲矣。”(今天忽然如此悲伤,是因为你的缘故)
1701953489
1701953490 试想一个情景,你是公司的小职员,为了勉强糊口的工资,四处奔波,独自一人出差在外。
1701953491
1701953492 夜晚,凄风苦雨,你又疲倦又孤独,躺在床上辗转反侧难以入眠。于是,你爬了起来,读到如泣如诉的《瘗旅文》,那一刻,是什么感觉?
1701953493
1701953494 金圣叹评:
1701953495
1701953496 作之者固为多情,读之者能无泪下?
1701953497
1701953498 王阳明饱含热泪,问这个素不相识的小吏:“我因为得罪了小人、触怒了天子才被贬至此,你跋山涉水到这蛮荒之地,曝尸荒野,却是为何?你的官位不过是小小吏目,俸不过五斗,却要矮下你七尺男儿之躯,并且丢开妻儿累及家仆,你何所求?何所图?”
1701953499
1701953500 读到这,你心慌意乱,仿佛阳明是在问你自己。
1701953501
1701953502 你无法回答,你不知从哪里来,到哪里去,不知为何停留,在哪里终止。
1701953503
1701953504 叶的飘零看似凄凉,但它至少还有落下的方向和归宿。像你这样无根的浮萍,人生将要如何收场,如何谢幕?
1701953505
1701953506 故乡,大概也早已忘记了你这个游子的面容。
1701953507
1701953508 你现在的处所呢?不,这不是你的家,在这里,你只是个过客。
1701953509
1701953510 你熟知这个城市的广场和道路,但一切的一切都不属于你。
1701953511
1701953512 你心中向往的地方,像《转山》一样,有终年皑皑的白雪,有辽阔的原野。只有在那里,你才可以大口地呼吸,纵情地高喊,疯狂地奔跑,和羚羊一起分享落日的瑰丽与雪夜的宁静。
1701953513
1701953514 然而你知道,你远离了家乡,远离了梦想,回去的,大概只是那夜夜不肯入睡的魂魄罢了。
1701953515
1701953516 你就是那个旅人。
1701953517
1701953518 来龙场的路上,王阳明遇到了遭丈夫抛弃的妇人,为她作《去妇叹》,诗中只有同病相怜的悲悯。
1701953519
1701953520 此刻,阳明为死者作了一首挽歌,不仅有视人若己的仁人之心,更有悟道之后万物一体的博大胸襟。
1701953521
1701953522 连峰际天兮飞鸟不通,
1701953523
1701953524 游子怀乡兮莫知西东。
1701953525
1701953526 莫知西东兮维天则同,
1701953527
1701953528 异域殊方兮环海之中。
1701953529
1701953530 达观随寓兮奚必予宫?
1701953531
1701953532 绵绵的山峰连接着天边,远离家乡的游子真想家啊,不知家乡在西还是在东。不知西东啊,只有苍天相同。这异地和家乡不一样啊,但仍在四海的怀抱之中。达观而想得通的人到处是家啊,又何必只守在家乡的室宫?
1701953533
1701953534
[ 上一页 ]  [ :1.701953485e+09 ]  [ 下一页 ]