1701967872
连叔说:“他说的是什么呢?”
1701967873
1701967874
〔肩吾说:〕“他说:‘在遥远的姑射山上,住了一个神人,肌肤有若冰雪一般洁白,容态有如处女一般柔美;不吃五谷,吸清风饮露水;乘着云气,驾驭飞龙,而遨游于四海之外。他的精神凝聚,使物不受灾害,谷物丰熟。’我认为是发诳言,所以不以为信。”
1701967875
1701967876
连叔说:“当然啦!‘瞎子无法和他共赏文采的美观;聋子无法和他共赏钟鼓的乐声。岂只是形骸有聋有瞎吗?心智也有的啊!’——这个话,就是指你而言的呀!那个神人,他的德量,广被万物合为一体,人世喜纷扰,他怎肯劳形伤神去管世间的俗事呢!这种人,外物伤害不了他,洪水滔天而淹不着,大旱使金石熔化、土山枯焦而他不会感到热。他的尘垢秕糠,也可以造成尧舜,他怎肯纷纷扰扰以俗物为务呢!”
1701967877
1701967878
宋①人資章甫②而適諸越③,越人斷髪文身,無所用之。堯治天下之民,平海內之政,往見四子④藐姑射之山,汾水之陽⑤,窅然⑥喪其天下焉。
1701967879
1701967880
【注释】
1701967881
1701967882
① 宋:今河南睢县。周初以其地封与殷之遗臣微子。
1701967883
1701967884
② 资章甫:“资”,货,卖。“章甫”,殷冠(李颐说)。
1701967885
1701967886
③ 诸越:今浙江绍兴一带。“诸”、“于”古通,越人自称“于越”。《御览》六八五引“诸”作“于”(马叙伦说)。
1701967887
1701967888
李桢说:“‘诸越’,犹云‘于越’。《广雅·释言》:‘诸,于也。’《礼记·射义》注:‘诸,犹于也。’是叠韵假借。”(见郭庆藩《集释》引)
1701967889
1701967890
④ 四子:旧注以“四子”为王倪、啮缺、被衣、许由(司马彪、李颐《注》)。这是寓言,不必指特定的人物。
1701967891
1701967892
李桢说:“四子本无其人,征名以实之则凿矣。”
1701967893
1701967894
⑤ 汾水之阳:汾水出太原,今《庄子》寓言(《释文》)。“阳”,指水之北。
1701967895
1701967896
⑥ 窅(yǎo)然:犹怅然(李颐说);茫茫之意(林希逸说)。
1701967897
1701967898
【今译】
1701967899
1701967900
宋国人到越国贩卖帽子,越人剪光头发,身刺花纹,用不着它。
1701967901
1701967902
尧治理天下的人民,安定海内的政事,往遥远的姑射山上,汾水的北面,拜见四位得道之士,不禁茫然忘其身居天下之位。
1701967903
1701967904
三
1701967905
1701967906
惠子①謂莊子曰:“魏王②貽我大瓠③之種,我樹之成而實五石④,以盛水漿,其堅不能自舉也;剖之以為瓢,則瓠落無所容⑤。非不呺然⑥大也,吾為其無用而掊之。”
1701967907
1701967908
1701967909
1701967910
莊子曰:“夫子固拙於用大矣。宋人有善為不手⑦之藥者,世世以洴澼絖⑧為事。客聞之,請買其方以百金⑨。聚族而謀曰:‘我世世為洴澼絖,不過數金;今一朝而鬻技百金,請與之。’客得之,以說⑩吳王。越有難⑪,吳王使之將,冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不手,一也;或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮⑫以為大樽⑬而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心⑭也夫!”
1701967911
1701967912
【注释】
1701967913
1701967914
① 惠子:姓惠名施,宋人,做过梁惠王宰相,是庄子的好友。他认为万物流变无常,因此一个东西不可能有相当固定的时候;他说:“日方中方睨,物方生方死。”他认为任何东西的性质都是相对的,因此事物之间,也就没有绝对的区别;他说:“天和地一样低,山和湖一样平。”(“天与地卑,山与泽平。”)他用诡论的方式说明天地万物是一体的;他主张:“泛爱万物,天地一体。”惠施的著作没有传下来,仅《庄子·天下篇》中记述了他十项的论点。惠施是“名家”的重要人物。在本书中,常记述他和庄子在观点上的论辩。
1701967915
1701967916
② 魏王:即魏惠王,姓魏名䓨,因魏都迁大梁,所以又称梁惠王。惠是谥号。
1701967917
1701967918
③ 瓠(hù户):葫芦。
1701967919
1701967920
1701967921
[
上一页 ]
[ :1.701967872e+09 ]
[
下一页 ]