1701972731
1701972732
于省吾说:“‘乔诘’,应读作‘狡黠’。‘乔’、‘狡’,乃双声叠韵字。‘诘’、‘黠’并谐吉声,故相通借。”(《庄子新证》)
1701972733
1701972734
⑥ 有盗跖、曾、史之行:后文有“下有桀跖,上有曾史”句。
1701972735
1701972736
马叙伦说:“案‘盗’当为‘桀’,传写讹也。下文曰:‘下有桀跖,上有曾史’可证。”(《庄子义证》马说可存。
1701972737
1701972738
⑦ 不给:犹不足。
1701972739
1701972740
⑧ 匈匈:喧嚣。
1701972741
1701972742
1701972743
成玄英说:“‘匈匈’,哗也,竞逐之谓也。”
1701972744
1701972745
马叙伦说:“案‘匈’借为‘讻’。”
1701972746
1701972747
【今译】
1701972748
1701972749
只听说使天下安然自在,没有听说要管治天下。〔人人〕自在,唯恐天下扰乱了他的本性;〔人人〕安舒,唯恐天下改变了他的常德。天下人不扰乱本性,不改变常德,哪里还用管治天下呢!从前尧管治天下,使天下人熙熙攘攘乐了本性,这是不安静啊!桀管治天下,使天下人身劳神疲苦了本性,这是不欢愉啊!要是弄得不安静不欢愉,便是违背常德。违背常德而可以长久,是天下绝没有的事。
1701972750
1701972751
人过于欢乐,就会伤害阳气;过于愤怒,就会伤害阴气。阴阳的气互相侵害,四时不顺序,寒暑不调和,岂不反而伤害到人体么!使人喜怒失常,胡为妄动,思念漂浮不自主,行事中途欠缺条理,于是天下才矫伪乖戾,而后产生盗跖、曾参、史鱼的行为。因此用尽天下的力量不足以奖赏善举,用尽天下的力量也不足以惩罚恶行,所以天下之大,不足以处理奖赏惩罚的事。自从三代以后,喧嚣着以奖赏惩罚为能事,他们哪得空闲来安定性命之情呢!
1701972752
1701972753
而且說①明邪?是淫於色也;說聰邪?是淫於聲也;說仁邪?是亂於德也;說義邪?是悖於理也;說禮邪?是相於技也②;說樂邪?是相於淫也;說聖邪?是相於藝也;說知邪?是相於疵也。天下將安其性命之情,之八者,存可也,亡可也;天下將不安其性命之情,之八者,乃始臠卷③獊囊④而亂天下也。而天下乃始尊之惜之,甚矣天下之惑也!豈直過也而去之邪!乃齋戒以言之,跪坐以進之,鼓歌以儛⑤之,吾若是何哉!
1701972754
1701972755
故君子不得已而臨莅天下,莫若無為。無為也而後安其性命之情。故曰:“貴以身為天下,則可以託天下;愛以身為天下,則可以寄天下。”⑥故君子苟能無解⑦其五藏,無擢⑧其聰明;尸居而龍見⑨,淵默而雷聲⑩,神動而天隨⑪,從容無為而萬物炊累⑫焉。吾又何暇治天下哉!
1701972756
1701972757
【注释】
1701972758
1701972759
① 说:同“悦”。
1701972760
1701972761
② 相于技也:“相”,助(《释文》)。谓有助于技巧。
1701972762
1701972763
③ 脔卷:不申舒之状(《释文》引司马彪说);局束之貌(林希逸说)。
1701972764
1701972765
1701972766
④ 獊囊:犹獊攘(崔说);多事之貌(林希逸说)。
1701972767
1701972768
⑤ 儛:即“舞”之俗字(马叙伦说)。
1701972769
1701972770
⑥ 故曰:“贵以身为天下,则可以托天下;爱以身为天下,则可以寄天下”:引《老子》十三章文。“故”字下原缺“曰”字,依陶鸿庆之说补。“身”下两“于”字,当衍(王先谦《集解》引苏舆说)。据《老子》原文删去。
1701972771
1701972772
陶鸿庆说:“此《老子》之言也。‘故’下当有‘曰’字,而写者夺之。本书引《道德经》文,〈胠箧〉凡两见,〈知北游〉凡三见,本篇一见,皆冠以‘故曰’字。”(《读庄札记》)
1701972773
1701972774
⑦ 解:开示,含有放纵的意思。
1701972775
1701972776
⑧ 擢:显耀,自诩。
1701972777
1701972778
⑨ 尸居而龙见:形容安居不动而神采奕奕。
1701972779
1701972780
⑩ 渊默而雷声:形容沉静缄默而感人深切。
[
上一页 ]
[ :1.701972731e+09 ]
[
下一页 ]