打字猴:1.701978292e+09
1701978292
1701978293
1701978294
1701978295 莊子見魯哀公①。哀公曰:“魯多儒士,少爲先生方②者。”
1701978296
1701978297 莊子曰:“魯少儒。”
1701978298
1701978299 哀公曰:“舉魯國而儒服,何謂少乎?”
1701978300
1701978301 莊子曰:“周聞之,儒者冠圜③冠者,知天時;履句④屨者,知地形;緩佩玦⑤者,事至而斷。君子有其道者,未必爲其服也;爲其服者,未必知其道也。公固以爲不然,何不號於國中曰:‘無此道而爲此服者,其罪死!’”
1701978302
1701978303 於是哀公號之五日,而魯國無敢儒服者,獨有一丈夫儒服而立乎公門。公即召而問以國事,千轉萬變而不窮。
1701978304
1701978305 莊子曰:“以魯國而儒者一人⑥耳,可謂多乎?”
1701978306
1701978307 【注释】
1701978308
1701978309 ① 庄子见鲁哀公:庄子是战国时人,与魏惠王、齐威王同时,去鲁哀公一百二十年,如此言见鲁哀公者,盖寓言(成《疏》)。
1701978310
1701978311 ② 方:道,术。
1701978312
1701978313 ③ 圜:音“圆”(《释文》)。
1701978314
1701978315 ④ 句:方(李颐《注》)。
1701978316
1701978317 ⑤ 缓佩玦:用五色的丝带穿系玉玦。“缓”,司马本作“绶”。“绶”即丝的条带。
1701978318
1701978319 成玄英《疏》:“缓者,五色条绳,穿玉玦以饰佩也。”
1701978320
1701978321 ⑥ 一人:或说指孔子,但原意未必指特定的人。
1701978322
1701978323 严灵峰说:“成《疏》:‘谓孔子。’按:此系‘寓言’,言其事未必指其人,不必谓孔子也。”(《道家四子新编》,第789页)
1701978324
1701978325 【今译】
1701978326
1701978327 庄子去见鲁哀公。哀公说:“鲁国多儒士,很少有学先生道术的。”
1701978328
1701978329 庄子说:“鲁国的儒士很少。”
1701978330
1701978331 哀公说:“全鲁国都穿儒者的服装,怎么说少呢?”
1701978332
1701978333 庄子说:“我听说,儒者戴圆帽的,知道天时;穿方鞋的,知道地形;用五色丝带系玉玦的,事到而决断。君子有这种道术的,未必穿这种服装;穿这种服装的,未必懂得这种道术。你既不以为然,为什么不号令于国中说:‘不懂得这种道术而穿这种服装的,要处死罪。’”
1701978334
1701978335 于是哀公下号令五天,而鲁国没有人敢穿儒服的,只有一个男子穿着儒服而站在朝门。哀公召来询问国事,千转万变而对答不穷。
1701978336
1701978337 庄子说:“整个鲁国只有一个儒者,可以说多吗?”
1701978338
1701978339
1701978340
1701978341 百里奚①爵祿不入於心,故飯②牛而牛肥,使秦穆公忘其賤,與之政也。有虞氏死生不入於心,故足以動人。
[ 上一页 ]  [ :1.701978292e+09 ]  [ 下一页 ]