1701979295
1701979296
顔淵問乎仲尼曰:“回嘗聞諸夫子曰:‘無有所將,無有所迎。’回敢問其遊①。”
1701979297
1701979298
1701979299
1701979300
1701979301
1701979302
仲尼曰:“古之人,外化而內不化②,今之人,內化③而外不化。與物化者,一不化④者也。安化安不化⑤,安與之相靡⑥,必與之莫多⑦。狶韋氏之囿,黃帝之圃,有虞氏之宮,湯武之室。君子之人,若儒墨者師,故以是非相⑧也,而況今之人乎!聖人處物不傷物。不傷物者,物亦不能傷也。唯無所傷者,爲能與人相將迎。山林與!皋壤⑨與!使⑩我欣欣然而樂與!樂未畢也,哀又繼之。哀樂之來,吾不能禦,其去弗能止。悲夫,世人直爲物逆旅耳!夫知遇而不知所不遇,能能⑪而不能所不能。無知無能者,固人之所不也。夫務乎人之所不者,豈不亦悲哉!至言去言,至爲去爲。齊知之所知,則淺矣。”
1701979303
1701979304
【注释】
1701979305
1701979306
① 其游:“游”,游心,精神活动。“其游”,指精神进入不将不迎的境界(曹础基《注》)。
1701979307
1701979308
② 内不化:内心凝静(成《疏》)。
1701979309
1701979310
马其昶说:“案《文子》云:‘有一定之操而外能屈伸与物推移。’”
1701979311
1701979312
③ 内化:内心游移。
1701979313
1701979314
陈碧虚说:“荡性曰内化。”(引自褚伯秀《南华真经义海纂微》)
1701979315
1701979316
④ 一不化:内不化(王敔《注》)。
1701979317
1701979318
⑤ 安化安不化:意指化与不化都安然顺任。
1701979319
1701979320
⑥ 靡:顺(成《疏》)。
1701979321
1701979322
⑦ 莫多:不增益(王敔《注》),不妄自尊大。
1701979323
1701979324
1701979325
1701979326
⑧ 相:互相攻击的意思。郭《注》:“,和也。”误。理雅各(James Legge)英译为“to attack each other”,为确解。
1701979327
1701979328
⑨ 皋壤:原野。
1701979329
1701979330
⑩ 使:陈碧虚《庄子阙误》引江南古藏本“使”上有“与我无亲”四字。
1701979331
1701979332
⑪ 能能:能够做到所能做到的。今本“能能”上有“知”字,衍文,据敦煌本删去。
1701979333
1701979334
马其昶说:“案郭《注》以知与不知,能与不能并言,似‘能能’上衍一‘知’字。”
1701979335
1701979336
【今译】
1701979337
1701979338
颜回问孔子说:“我曾听老师说过:‘无所送,无所迎。’请问怎样达到这种境界。”
1701979339
1701979340
孔子说:“古时的人,行动能顺物运转而内心凝静,现时的人,内心游移而外在则滞呆不变。随物变化的,内心却凝静不变。化和不化都安然顺任,安然和外境相顺,参与变化而不妄自尊大。狶韦氏的苑囿,黄帝的园圃,虞舜的宫阙,汤武的屋宇〔愈来愈狭隘了〕。君子一类的人,像儒墨的师辈,还要用是非互相攻击,何况现时的人呢!圣人与物相处却不伤物。不伤物的,物也不会损伤他。只有无所损伤的,才能和人相往来。山林啊!原野啊!欣然欢乐啊!快乐还没有消逝,悲哀又接着兴起。哀乐情绪的来临,我不能抗拒,它的离去不能制止。可悲啊!世人只是物的旅舍而已!知道所遇着的而不知道所遇不着的,能够做到所能做到的而不能够做到所不能做到的。有所不知有所不能,乃是人所不能免的。要是追求人所不能免的事,岂不是很可悲么!至言无言,至为无为,要想使人所知的相同,那就浅陋了。”
1701979341
1701979342
1701979343
1701979344
[
上一页 ]
[ :1.701979295e+09 ]
[
下一页 ]