1701982102
① 徹:通。
1701982103
1701982104
② 颤:音膻,鼻子灵敏。
1701982105
1701982106
③ 跈(zhěn):读为“抮”,“抮”,戾(王念孙说)。
1701982107
1701982108
④ 物之有知者恃息:有知觉的物类依赖气息。“息”,气(郭嵩焘说)。
1701982109
1701982110
罗勉道说:“言物之有知者恃其息之流通此身。”(《循本》)
1701982111
1701982112
⑤ 其不殷,非天之罪:指气息不盛,并不是天性的过错。
1701982113
1701982114
⑥ 天之穿之,日夜无降:天然的穿通孔窍,日夜没有止息。
1701982115
1701982116
成玄英说:“‘降’,止也,自然之理,穿通万物,自昼及夜,未尝止息。”
1701982117
1701982118
1701982119
1701982120
1701982121
俞樾说:“‘降’,当作‘’即‘癃’之籀文。‘日夜无’谓不癃也。”
1701982122
1701982123
⑦ 顾塞其窦:“顾塞”,即梗塞之意。“顾”,当读为“固”。《说文》:“固,四塞也。”“窦”,孔窍。
1701982124
1701982125
⑧ 胞有重阆:“胞”,脬膜,人身皮肉之内有一重膜包络此身(林希逸说)。“阆”,音浪,空旷(郭《注》)。
1701982126
1701982127
林云铭说:“人身脬膜,空旷之地,所以行气者。”
1701982128
1701982129
刘凤苞说:“胞膜中紧密相承,尚有重重空旷之地。此句乃陪衬‘心有天游’句。”
1701982130
1701982131
⑨ 勃豀:反戾(司马彪说)。“勃”,借为悖(朱骏声说)。“豀”,涵本崇本作“谿”(马叙伦说)。
1701982132
1701982133
⑩ 六凿相攘:六孔相扰攘。
1701982134
1701982135
⑪ 大林丘山之善于人也,亦神者不胜:“善”,益。“神”,心神。“不胜”,不胜欢欣(陆钦《庄子通义》)。
1701982136
1701982137
【今译】
1701982138
1701982139
眼睛通彻是明,耳朵通彻是聪,鼻子通彻是颤,口舌通彻是甘,心灵通彻是智,智慧通彻是德。凡是道便不可壅阻,壅阻便梗塞,梗塞而不止则乖戾,乖戾则产生种种弊害。有知觉的物类依赖气息,气息不畅盛,不是天然的过失。天然的气息贯穿孔窍,日夜没有止息,人们的嗜欲却闭塞了各种孔窍。胞膜都有空隙的地方,心灵也应与自然共游。室内没有空的地方,婆媳相处也会争吵;心灵不与自然共游,则六孔就要相扰攘。大林丘山所以引人入胜,也是由于人置身其中顿感心神舒畅的缘故。
1701982140
1701982141
一○
1701982142
1701982143
德溢乎名①,名溢乎暴②,謀稽乎誸③,知出乎爭,柴生乎守④,官事果乎衆宜⑤。春雨日時⑥,草木怒生,銚鎒⑦於是乎始修,草木之到植⑧者過半而不知其然。
1701982144
1701982145
【注释】
1701982146
1701982147
① 德溢乎名:〈人间世〉篇作“德荡乎名”。“溢”,流弊(王敔说)。与“荡”同义。
1701982148
1701982149
② 名溢乎暴:“暴”,同曝,夸示的意思(福永光司说);“暴”,露,谓名失于太露(李勉说)。
1701982150
1701982151
[
上一页 ]
[ :1.701982102e+09 ]
[
下一页 ]