1701984660
正考父一命为士而曲着背,再命为大夫而弯着腰,三命为卿而俯着身子,沿墙走路,像这样谁敢不效法!要是凡夫的话,一命为士就会自大起来,再命为大夫就会在车上舞蹈起来,三命为卿就要人称呼叔伯的名号了,谁能够做到唐尧许由的谦逊呢!
1701984661
1701984662
最坏的事莫过于有心为德而心开如眼目,到了心开如眼目而内心多思虑就败坏了。凶德有五种,以中德为首。什么叫做中德?所谓中德,便是自以为是而排斥他所认为不是的。
1701984663
1701984664
穷困有八种极端,通达有三项必然,形体有六个腑脏。美姿、有髯、身长、高大、强壮、华丽、勇迈、果敢,这八种都超过人,因受役使而穷困。顺物自然,随从人意,濡弱谦下,这三项都可遇事通达。智慧外露,勇猛浮动则多招怨,仁义则多责难。通达生命实情的就心胸广大,精通智巧的就心境狭小;通达大命的就是顺任自然,精通小命的就是随遇而安。
1701984665
1701984666
一○
1701984667
1701984668
人有見宋王者,錫①車十乘,以其十乘驕穉②莊子。
1701984669
1701984670
1701984671
1701984672
1701984673
莊子曰:“河上有家貧恃緯蕭③而食者,其子沒於淵,得千金之珠。其父謂其子曰:‘取石來鍛之④!夫千金之珠,必在九重之淵而驪龍⑤頷下,子能得珠者,必遭其睡也。使驪龍而寤,子尙奚微之有哉⑥!’今宋國之深,非九重之淵也;宋王之猛,非驪龍也;子能得車者,必遭其睡也。使宋王而寤,子爲粉矣!”
1701984674
1701984675
【注释】
1701984676
1701984677
① 锡:通“赐”。
1701984678
1701984679
② 稚(穉):骄。
1701984680
1701984681
郭庆藩说:“案‘稚’亦骄也。(《集韵》:‘稚,自骄矜貌。’)《管子·军令篇》:‘工以雕文刻镂相稚。’君知章注:‘稚,骄也。’王引之《经义述闻》云:‘《诗载驰篇》:“众稚且狂。”谓既骄且狂也。’”
1701984682
1701984683
③ 纬萧:编织芦苇。“纬”,织;本或作“苇”。“萧”,荻蒿(《释文》)。
1701984684
1701984685
④ 锻之:打碎它。
1701984686
1701984687
⑤ 骊龙:黑龙。
1701984688
1701984689
⑥ 尚奚微之有哉:还能剩下点什么呢。意即要被残食无遗。
1701984690
1701984691
【今译】
1701984692
1701984693
有人拜见宋王,宋王赏赐他车子十辆,他用这十辆车子向庄子夸耀。
1701984694
1701984695
庄子说:“河边有家贫穷人靠编织芦苇过生活,他的儿子潜入深渊里,得到千金的珠子。他的父亲对儿子说:‘拿石头来碰碎它!这千金的珠子,一定是在九重深渊骊龙颔下,你能得到这珠子,一定是龙正在睡觉。等到龙醒来,你就要被残食无遗了!’现在宋国的深,不止于九重的深渊;宋王的凶猛,不止于骊龙;你能够得车子,一定是正逢他睡觉的时候。等到宋王醒来,你就要粉身碎骨了!”
1701984696
1701984697
一一
1701984698
1701984699
或聘於莊子。莊子應其使曰:“子見夫犧牛①乎?衣以文繡,食以芻菽②,及其牽而入於大廟,雖欲爲孤犢③,其可得乎!”
1701984700
1701984701
【注释】
1701984702
1701984703
① 牺牛:祭祀用的牛。
1701984704
1701984705
② 刍菽:草、豆。
1701984706
1701984707
③ 犊:小牛。
1701984708
1701984709
【今译】
[
上一页 ]
[ :1.70198466e+09 ]
[
下一页 ]