1701992620
[14]将:带兵。
1701992621
1701992622
[15]裂地:割出一块地方。
1701992623
1701992624
[16]虑:系缚。樽:腰舟。
1701992625
1701992626
[17]有蓬之心:指惠子心为茅塞,不通道理。
1701992627
1701992628
[18]樗(chū):臭椿,一种劣质的大木。
1701992629
1701992630
[19]大本:主干。拥肿:即臃肿,指树干疙瘩盘结。
1701992631
1701992632
[20]去:抛弃。
1701992633
1701992634
[21]狸(lí):野猫。狌(shēnɡ):黄鼠狼。
1701992635
1701992636
[22]敖(áo)者:指嬉游的小动物。
1701992637
1701992638
[23]跳梁:即跳踉,腾跃跳动的意思。
1701992639
1701992640
[24]辟:同“避”,避开。
1701992641
1701992642
[25]机辟:泛指捕兽工具。
1701992643
1701992644
[26]罔:同“网”。罟(ɡǔ):网的统称。
1701992645
1701992646
1701992647
[27](lí)牛:即牦牛,体大不灵活。
1701992648
1701992649
[28]彷徨:指翱翔、悠游之义。
1701992650
1701992651
1701992652
1701992653
1701992655
庄子 【译文】
1701992656
1701992657
惠子对庄子说:“魏王送我大葫芦的种子,我把它种植成熟,果实容量有五石大;用它盛水,它的坚固程度经不起提举;剖开来做瓢,它又太大没有可放的东西。这葫芦并不是不大,我因为它没有用处就把它打碎了。”庄子说:“你实在是不善于使用大的东西啊。有个宋国人善于制造不龟裂手的药物,他家世世代代都以漂洗丝絮为业。有一个客人听说此事,愿意出百金收买他的药方。宋人召集全家族人来商量说:‘我家世世代代漂洗丝絮,收入不过数金;现在一旦卖出这个药方就可获得百金,就卖了吧。’这个客人得到药方,便去游说吴王。越国起兵入侵,吴王派他率领军队;冬天和越人水战,大败越人,吴王割地封赏了他。能够使手不冻裂的药方是一样的,有人因此得到封赏,有人却只是用来漂洗丝絮,这是因为使用方法的不同。现在你有五石容量的葫芦,为什么不系着当作腰舟而浮游于江湖之上,反而愁它太大没有东西可装呢?可见你的心还是茅塞不通啊!”
1701992658
1701992659
惠子对庄子说:“我有一棵大树,人们把它叫做樗。它的树干疙瘩盘结而不符合绳墨的要求,它的小枝弯弯曲曲而不合规矩,生长在路旁,木匠都不屑一顾。现在你的话夸大而不实用,大家都不愿再听了。”庄子说:“你难道没有看到野猫和黄鼠狼吗?它们低下身伏在地上,伺机猎取出来活动的小动物;东窜西跳,不避高低,往往触到机关,死于网罗之中。再看那牦牛,庞大的身子好像天边的云。它该算是大的了,却不能捉老鼠。现在你有这么一棵大树,还愁它无用,为什么不把它种在虚寂的土地上、广漠的旷野里,任意地悠游于树旁,怡然自得地躺在树下;不会遭到刀斧的砍伐,没有东西来伤害它,因为它没有什么用处,哪里还会有什么困苦呢?”
1701992660
1701992661
1701992662
1701992663
1701992665
庄子 齐物论
1701992666
1701992667
1701992668
[
上一页 ]
[ :1.70199262e+09 ]
[
下一页 ]