1701993226
[3]庸讵(jù):怎么。
1701993227
1701993228
[4]女:通“汝”,你。
1701993229
1701993230
[5]偏死:半身枯死,即半身不遂。
1701993231
1701993232
[6]木处:指人在树上居住。惴栗恂惧:惊恐战栗的样子。
1701993233
1701993234
[7]刍豢(chúhuàn):指家畜。食草者谓刍,食谷者谓豢。
1701993235
1701993236
[8]荐:美草。
1701993237
1701993238
[9]蝍蛆(jíjū):蜈蚣。带:蛇。
1701993239
1701993240
[10]鸱(chī):猫头鹰一类的鸟。耆:通“嗜”,喜好。
1701993241
1701993242
[11]猵(biān)狙:多毛而头似狗的猿类,其雄喜与雌猿交配。
1701993243
1701993244
[12]游:交合。
1701993245
1701993246
[13]毛嫱(qiánɡ)、丽姬:皆为古代美人。丽姬,当为“西施”之误。
1701993247
1701993248
[14]决骤:疾驰。引申为急速逃跑。
1701993249
1701993250
[15]端:条理。
1701993251
1701993252
[16]樊然殽乱:错综杂乱的样子。
1701993253
1701993254
[17]辩:通“辨”,分别。
1701993255
1701993256
[18]泽:聚水的洼地。泽中灌木丛生,故能焚烧。
1701993257
1701993258
[19]河汉:泛指江河。河,黄河。汉,汉水。冱(hù):冻。
1701993259
1701993260
1701993261
1701993262
1701993264
庄子 【译文】
1701993265
1701993266
1701993267
1701993268
缺问王倪说:“你知道天下万物有共同的认可标准吗?”王倪说:“我怎么会知道呢!”缺说:“你能知道自己何以不知的根由吗?”王倪说:“我怎么会知道呢!”
1701993269
1701993270
1701993271
缺说:“那么对于天下的一切事理,不都就无法了解吗?”王倪说:“我怎么会知道呢!虽然如此,请让我试着说说。怎么能知道我所谓的‘知’未必不是他人所谓的‘不知’呢?怎么能知道我所谓的‘不知’未必不是他人所谓的‘知’呢?我且试着问你:人们睡在潮湿处,腰部就会患病或造成半身不遂,泥鳅也会这样吗?人在树上居住就会惊恐战栗,猿猴也会这样吗?人、泥鳅、猿猴这三者,究竟谁知道哪里是标准的居处呢?人吃家畜的肉,麋鹿吃美草,蜈蚣以食蛇脑为甘美,猫头鹰和乌鸦喜欢吃老鼠,这四者究竟谁知道什么是可口的味道呢?雄性猵狙喜欢与雌猿交配,麋喜欢与鹿交配,泥鳅喜欢与鱼交合。毛嫱和丽姬,人们都认为她们美丽;但是游鱼见到她们就避入水底,鸟儿见到她们就飞上高空,麋鹿见到她们就急速逃跑。这四者究竟谁知道天下真正的美色呢?依我看来,仁义的头绪,是非的途径,错综杂乱,我怎么能知道它们之间的区别呢!”
1701993272
1701993273
1701993274
缺说:“你不知道事物的利与害,那么至人原来也不知道利与害吗?”王倪说:“至人太神妙了!泽中灌木焚烧不能使他感到炎热,江河冰冻不能使他感到寒冷,炸雷击破山岳、狂风掀起海浪都不能使他惊恐。像这样的至人,乘着云气,骑着日月,遨游于四海之外,生死对于他都没有什么影响,何况是利与害这样的小事呢!”
1701993275
[
上一页 ]
[ :1.701993226e+09 ]
[
下一页 ]