1701993201
庄子 【译文】
1701993202
1701993203
从前尧问舜说:“我想要去讨伐宗、脍、胥敖这三个小国,可是每当临朝听政时就感到心情不怡悦,这是为什么呢?”
1701993204
1701993205
舜说:“那三个小国的国君,就好像生活在偏小卑微的地方。你感到心情不怡悦,这是为什么呢?过去十个太阳同时出来,万物都被照耀着,何况你的道德超过太阳普照万物的光辉呢!”
1701993206
1701993207
1701993208
1701993209
1701993211
庄子 【正文】
1701993212
1701993213
1701993214
缺问乎王倪曰[1]:“子知物之所同是乎[2]?”曰:“吾恶乎知之!”“子知子之所不知邪?”曰:“吾恶乎知之!”
1701993215
1701993216
“然则物无知邪?”曰:“吾恶乎知之!虽然,尝试言之。庸讵知吾所谓知之非不知邪[3]?庸讵知吾所谓不知之非知邪?且吾尝试问乎女[4]:民湿寝则腰疾偏死[5],然乎哉?木处则惴栗恂惧[6],猿猴然乎哉?三者孰知正处?民食刍豢[7],麋鹿食荐[8],蝍蛆甘带[9],鸱鸦耆鼠[10],四者孰知正味?猿猵狙以为雌[11],麋与鹿交,与鱼游[12]。毛嫱丽姬[13],人之所美也;鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤[14]。四者孰知天下之正色哉?自我观之,仁义之端[15],是非之涂,樊然殽乱[16],吾恶能知其辩[17]!”
1701993217
1701993218
1701993219
缺曰:“子不知利害,则至人固不知利害乎?”王倪曰:“至人神矣!大泽焚而不能热[18],河汉冱而不能寒[19],疾雷破山、风振海而不能惊。若然者,乘云气,骑日月,而游乎四海之外,死生无变于己,而况利害之端乎!”
1701993220
1701993221
1701993222
[1](niè)缺、王倪:皆为虚构的人物。
1701993223
1701993224
[2]是:认可。
1701993225
1701993226
[3]庸讵(jù):怎么。
1701993227
1701993228
[4]女:通“汝”,你。
1701993229
1701993230
[5]偏死:半身枯死,即半身不遂。
1701993231
1701993232
[6]木处:指人在树上居住。惴栗恂惧:惊恐战栗的样子。
1701993233
1701993234
[7]刍豢(chúhuàn):指家畜。食草者谓刍,食谷者谓豢。
1701993235
1701993236
[8]荐:美草。
1701993237
1701993238
[9]蝍蛆(jíjū):蜈蚣。带:蛇。
1701993239
1701993240
[10]鸱(chī):猫头鹰一类的鸟。耆:通“嗜”,喜好。
1701993241
1701993242
[11]猵(biān)狙:多毛而头似狗的猿类,其雄喜与雌猿交配。
1701993243
1701993244
[12]游:交合。
1701993245
1701993246
[13]毛嫱(qiánɡ)、丽姬:皆为古代美人。丽姬,当为“西施”之误。
1701993247
1701993248
[14]决骤:疾驰。引申为急速逃跑。
1701993249
[
上一页 ]
[ :1.7019932e+09 ]
[
下一页 ]