1701993370
[5]人:他人。黮暗(dàn’àn):暗昧不明的样子。
1701993371
1701993372
[6]彼:指下文的“天倪”。
1701993373
1701993374
[7]和:调和。天倪:自然的分际。
1701993375
1701993376
[8]无辩:用不着争辩。
1701993377
1701993378
[9]化声:与是非纠缠在一起的话。相待:相对待。
1701993379
1701993380
[10]曼衍:游衍自得。
1701993381
1701993382
[11]穷年:谓享尽天年。
1701993383
1701993384
[12]振:振动鼓舞,这里有“逍遥”之意。竟:又作“境”,境界。
1701993385
1701993386
1701993387
1701993388
1701993390
庄子 【译文】
1701993391
1701993392
假使我与你辩论,你胜了我,我没有胜你,你果真是对的吗?我果真是错的吗?我胜了你,你没有胜我,我果真是对的吗?你果真是错的吗?是有一个人对,有一个人错呢?还是双方都对,双方都错呢?我与你都不知道,那么别人就更会糊涂而昧于所从了,我又能让谁作出正确的评定呢?如果让观点和你相同的人来评定,既然与你的观点相同,又怎么能评定呢?如果让观点和我相同的人来评定,既然与我的观点相同,又怎么能评定呢?如果让观点和你我都不同的人来评定,既然与你我的观点都不同,又怎么能评定呢?如果让观点和你我都相同的人来评定,既然与你我的观点都相同,又怎么能评定呢?既然如此,那么你我与他人都不能相互了解,是在等待天倪吗?什么叫做以天倪来调和一切是非呢?即:是便是不是,然便是不然。“是”假使果真是“是”,那么“是”与“不是”就是不同的,这也用不着争辩;“然”假使果真是“然”,那么“然”与“不然”就是不同的,这也用不着争辩。化声是相敌对而成的,若要使它们不相敌对,就应该用天倪来加以调和,任其游衍变化,这样就可以享尽自己的天年。忘掉岁月与义理,就能逍遥于无物无是非的境界,因此也就能终身寄寓于无物无是非的境界了。
1701993393
1701993394
1701993395
1701993396
1701993398
庄子 【正文】
1701993399
1701993400
罔两问景曰[1]:“曩子行[2],今子止;曩子坐,今子起;何其无特操与[3]?”
1701993401
1701993402
景曰:“吾有待而然者邪?吾所待又有待而然者邪[4]?吾待蛇蚹蜩翼邪[5]?恶识所以然?恶识所以不然?”
1701993403
1701993404
[1]罔两:影外之阴,或谓影外之影。景:通“影”,影子。
1701993405
1701993406
[2]曩(nǎnɡ):从前。
1701993407
1701993408
[3]特:独立。
1701993409
1701993410
[4]所待:即所待者,指形体。
1701993411
1701993412
[5]蚹(fù):蛇鳞。蜩(tiáo):指蝉。
1701993413
1701993414
1701993415
1701993416
1701993418
庄子 【译文】
1701993419
[
上一页 ]
[ :1.70199337e+09 ]
[
下一页 ]