1701994367
山木自寇也[13],膏火自煎也[14]。桂可食[15],故伐之;漆可用,故割之。人皆知有用之用,而莫知无用之用也。
1701994368
1701994369
[1]适:往,到。
1701994370
1701994371
[2]接舆:楚国的隐士,姓陆,名通,字接舆。
1701994372
1701994373
[3]凤兮凤兮:这里用凤鸟来嘲讽和比喻孔子。
1701994374
1701994375
[4]待:期待。
1701994376
1701994377
[5]追:追回。
1701994378
1701994379
[6]成:成就功业。
1701994380
1701994381
[7]生:苟全性命。
1701994382
1701994383
[8]仅:很少。
1701994384
1701994385
[9]载:承受。
1701994386
1701994387
[10]画地:比喻愚者自拘。
1701994388
1701994389
[11]迷阳:一种多刺的草,常生路旁。
1701994390
1701994391
[12]却:退却。曲:拐弯而行。
1701994392
1701994393
[13]自寇:自招砍伐。
1701994394
1701994395
[14]膏:油脂。
1701994396
1701994397
[15]桂:肉桂,其皮辛香,可供调味。
1701994398
1701994399
1701994400
1701994401
1701994403
庄子 【译文】
1701994404
1701994405
孔子到楚国去,楚国的狂士接舆来到孔子的馆舍,唱道:“凤啊,凤啊,为什么怀着盛德到这衰败的国家来呢!未来的社会是不可期待的,过去的社会是无法追回的。天下太平时,圣人就能成就自己的功业;天下混乱时,圣人只能苟全性命;当今这个时代,很少有人能够免于刑戮。幸福比羽毛还要轻,却不知道受用;祸患比大地还要厚重,却不知道回避。算了吧!算了吧!不要在他人面前炫耀自己的德行。危险啊!危险啊!不要画地为牢而拘守一隅。迷阳草啊!不要妨碍我行路。走路退却拐弯啊!不要伤害我的脚。”
1701994406
1701994407
山上的树木自己招来砍伐之祸,油脂燃的火熬干了自己。桂树可供调味食用,所以砍伐它;漆树可以用,所以刀割它。人们都知道有用的用处,却不知道无用的作用。
1701994408
1701994409
1701994410
1701994411
1701994413
庄子 德充符
1701994414
1701994415
1701994416
[
上一页 ]
[ :1.701994367e+09 ]
[
下一页 ]