1701994565
1701994566
[17]羿:尧时的射箭能手。彀(ɡòu)中:箭矢所能达到的范围。比喻刑网。
1701994567
1701994568
[18]中地:箭锋所及之地。比喻触及刑罚的禁区。
1701994569
1701994570
[19]怫(fú)然:脸上变色的样子。
1701994571
1701994572
[20]适:来到。所:处所。
1701994573
1701994574
[21]废然:怒气消失的样子。反:返于常性。
1701994575
1701994576
[22]洗:洗涤,即教育。善:善道。
1701994577
1701994578
[23]形骸之内:指德。
1701994579
1701994580
[24]索:取,求。形骸之外:指形貌。
1701994581
1701994582
[25]蹴(cù)然:站立不安的样子。
1701994583
1701994584
[26]乃:如此。称:称说。
1701994585
1701994586
1701994587
1701994588
1701994590
庄子 【译文】
1701994591
1701994592
申徒嘉是一个被砍去一只脚的人,和郑国的子产一起拜伯昏无人为师。子产对申徒嘉说:“我若先出去你就留下,你若先出去我就留下。”到了第二天,申徒嘉又与子产同室同席坐在一起。子产对申徒嘉说:“我若先出去你就留下,你若先出去我就留下。现在我将要出去,你可以留下呢,还是不能留下呢?况且你看见我这个执政的国相而不回避,你想跟我平起平坐吗?”申徒嘉说:“先生的门下,难道还有这般自恃官位的人吗?你是得意你的官位而看不起别人吗?我听过这样的话:‘镜子要明亮就不让灰尘留在上面,落上灰尘就不会明亮了。常和贤人在一起,就不会有过错了。’现在你求取的是伯昏先生的大道,却还说出这样的话,不是错误的吗?”
1701994593
1701994594
子产说:“你已经是形残断足的人了,还要与尧争高低。估量一下你的德行,还不足以使你自我反省吗?”申徒嘉说:“在犯法之后为自己的过错申辩,以为不应当遭受残形之刑的人很多;不为自己的过错申辩,认为应当受到残形之刑的人却很少。知道事情的无可奈何而能安下心来接受命运的安排,只有有道德的人才能做到这点。走进后羿的箭矢所能射中的范围内,正当中的地方,是箭锋能射中之地,然而也有侥幸不被射中的,那是天命。依仗两脚完全而讥笑我一只脚的人很多,我听了后勃然大怒;当我来到先生这里,就怒气全消并恢复了自然的常性。这不是先生在用善道来洗涤我的心中之累吗?我跟随先生学习了十九年,并不曾感觉我是个被砍去一只脚的人。现在你和我以德相交,而你却要以形貌要求我,不是十分错误的吗?”子产惭愧不安地改变了态度,说:“你不要这样说了!”
1701994595
1701994596
1701994597
1701994598
1701994600
庄子 【正文】
1701994601
1701994602
鲁有兀者叔山无趾[1],踵见仲尼[2]。仲尼曰:“子不谨,前既犯患若是矣[3]。虽今来,何及矣!”无趾曰:“吾唯不知务而轻用吾身[4],吾是以亡足。今吾来也,犹有尊足者存[5],吾是以务全之也[6]。夫天无不覆,地无不载,吾以夫子为天地,安知夫子之犹若是也[7]!”孔子曰:“丘则陋矣[8]。夫子胡不入乎?请讲以所闻。”
1701994603
1701994604
无趾出[9]。孔子曰:“弟子勉之[10]!夫无趾,兀者也,犹务学以复补前行之恶,而况全德之人乎[11]!”
1701994605
1701994606
1701994607
无趾语老聃曰:“孔丘之于至人,其未邪?彼何宾宾以学子为[12]?彼且蕲以诡幻怪之名闻[13],不知至人之以是为己桎梏邪[14]?”老聃曰:“胡不直使彼以死生为一条[15],以可不可为一贯者[16],解其桎梏,其可乎?”无趾曰:“天刑之,安可解!”
1701994608
1701994609
[1]叔山无趾:虚构的人物。
1701994610
1701994611
[2]踵见:用脚跟行走去求见。踵,脚后跟。
1701994612
1701994613
[3]犯患:犯法遭祸。
1701994614
[
上一页 ]
[ :1.701994565e+09 ]
[
下一页 ]