打字猴:1.701994807e+09
1701994807
1701994808 故德有所长,而形有所忘。人不忘其所忘,而忘其所不忘,此谓诚忘[5]。故圣人有所游,而知为孽[6],约为胶[7],德为接[8],工为商[9]。圣人不谋,恶用知?不斫[10],恶用胶?无丧[11],恶用德?不货[12],恶用商?四者,天鬻也[13]。天鬻者,天食也。既受食于天,又恶用人!有人之形, 无人之情。有人之形,故群于人[14];无人之情,故是非不得于身。眇乎小哉[15],所以属于人也!謷乎大哉[16],独成其天!
1701994809
1701994810
1701994811
1701994812 [1](yīn)跂支离无脤(shèn):虚构的人物。跂,曲体而跂行。支离,肢体不全。脤,同“唇”。说(shuì):游说。
1701994813
1701994814 [2]说(yuè):同“悦”,喜欢。
1701994815
1701994816 [3]脰(dòu):颈。肩肩:细长的样子。
1701994817
1701994818
1701994819
1701994820
1701994821 [4]瓮(ànɡ)大瘿(yǐnɡ):虚构的人物。,同“盎”。瓮、,都是瓦器。瘿,颈上的瘤子。
1701994822
1701994823 [5]诚:真,确实。
1701994824
1701994825 [6]知:同“智”,智慧。
1701994826
1701994827 [7]约:约束。这里指约束的礼义。
1701994828
1701994829 [8]德:施德于人。接:应接于人。
1701994830
1701994831 [9]工:技巧。
1701994832
1701994833 [10]不斫:不求雕斫。
1701994834
1701994835 [11]无丧:没有丧失。
1701994836
1701994837 [12]不货:不求货利。
1701994838
1701994839 [13]鬻(yù):养育。
1701994840
1701994841 [14]群于人:能与常人共处。
1701994842
1701994843 [15]眇(miǎo):渺小。
1701994844
1701994845 [16]謷(áo):高大的样子。
1701994846
1701994847
1701994848
1701994849
1701994850 庄子 [:1701991475]
1701994851 庄子 【译文】
1701994852
1701994853
1701994854 有一个跛脚、驼背、缺唇的人去游说卫灵公,卫灵公很喜欢他;而看到形体完整的人,就觉得脖颈太细长了。有一个颈上长着像瓮大的瘤子的人去游说齐桓公,齐桓公很喜欢他;而看到形体完整的人,就觉得脖颈太细长了。
1701994855
1701994856 所以德性充实过人,形体上的丑陋就会被人遗忘。人们不遗忘他们所应当遗忘的形体,反而遗忘他们所不应当遗忘的德性,这才是真正的遗忘。因此圣人游心于虚,把智慧看作是产生妖孽的根源,把礼义的约束看作是对人心的禁锢,把布施德惠看作是收买人心的手段,把工巧看作是商贾的行径。圣人不搞权谋,哪里用得着智慧?不求雕琢,哪里用得着禁锢?没有丧失,哪里用得着施德?不求货利,哪里用得着通商?这四种天德,是大自然养育成的。大自然的养育,就是天给予食物。既然是天给予食物,又哪里还用得着智、胶、德、商等人为的东西呢!圣人虽然具有常人的形貌,却没有世人那种偏好的情感。具有常人形貌,所以能与常人共处;没有世人那种偏好的情感,所以是非不会扰乱他的身心。圣人渺小,是因为寄形貌于常人之中!圣人伟大,是因为能与天道同体!
[ 上一页 ]  [ :1.701994807e+09 ]  [ 下一页 ]