1701994818
1701994819
1701994820
1701994821
[4]瓮(ànɡ)大瘿(yǐnɡ):虚构的人物。,同“盎”。瓮、,都是瓦器。瘿,颈上的瘤子。
1701994822
1701994823
[5]诚:真,确实。
1701994824
1701994825
[6]知:同“智”,智慧。
1701994826
1701994827
[7]约:约束。这里指约束的礼义。
1701994828
1701994829
[8]德:施德于人。接:应接于人。
1701994830
1701994831
[9]工:技巧。
1701994832
1701994833
[10]不斫:不求雕斫。
1701994834
1701994835
[11]无丧:没有丧失。
1701994836
1701994837
[12]不货:不求货利。
1701994838
1701994839
[13]鬻(yù):养育。
1701994840
1701994841
[14]群于人:能与常人共处。
1701994842
1701994843
[15]眇(miǎo):渺小。
1701994844
1701994845
[16]謷(áo):高大的样子。
1701994846
1701994847
1701994848
1701994849
1701994851
庄子 【译文】
1701994852
1701994853
1701994854
有一个跛脚、驼背、缺唇的人去游说卫灵公,卫灵公很喜欢他;而看到形体完整的人,就觉得脖颈太细长了。有一个颈上长着像瓮大的瘤子的人去游说齐桓公,齐桓公很喜欢他;而看到形体完整的人,就觉得脖颈太细长了。
1701994855
1701994856
所以德性充实过人,形体上的丑陋就会被人遗忘。人们不遗忘他们所应当遗忘的形体,反而遗忘他们所不应当遗忘的德性,这才是真正的遗忘。因此圣人游心于虚,把智慧看作是产生妖孽的根源,把礼义的约束看作是对人心的禁锢,把布施德惠看作是收买人心的手段,把工巧看作是商贾的行径。圣人不搞权谋,哪里用得着智慧?不求雕琢,哪里用得着禁锢?没有丧失,哪里用得着施德?不求货利,哪里用得着通商?这四种天德,是大自然养育成的。大自然的养育,就是天给予食物。既然是天给予食物,又哪里还用得着智、胶、德、商等人为的东西呢!圣人虽然具有常人的形貌,却没有世人那种偏好的情感。具有常人形貌,所以能与常人共处;没有世人那种偏好的情感,所以是非不会扰乱他的身心。圣人渺小,是因为寄形貌于常人之中!圣人伟大,是因为能与天道同体!
1701994857
1701994858
1701994859
1701994860
1701994862
庄子 【正文】
1701994863
1701994864
惠子谓庄子曰:“人故无情乎[1]?”庄子曰:“然。”
1701994865
1701994866
惠子曰:“人而无情,何以谓之人?”庄子曰:“道与之貌[2],天与之形,恶得不谓之人?”
1701994867
[
上一页 ]
[ :1.701994818e+09 ]
[
下一页 ]