1701995592
[15]大略:大概。
1701995593
1701995594
[16]师:指大道。
1701995595
1701995596
1701995597
[17](jī):碎粉,引申为调和。不为:不自以为。
1701995598
1701995599
[18]泽:恩泽。
1701995600
1701995601
1701995602
1701995603
1701995605
庄子 【译文】
1701995606
1701995607
意而子去见许由,许由说:“尧用什么来教诲你呢?”意而子说:“尧教导我:‘你一定要亲自实行仁义并且明辨是非。’”
1701995608
1701995609
许由说:“你为什么还到这儿来呢?尧既然用仁义毒害你,又用是非毒害你,你将怎样遨游于逍遥自适的变化境界呢?”意而子说:“虽然如此,我还是希望能游于大道的边缘地带。”
1701995610
1701995611
许由说:“不是这样的。盲人无法欣赏眉目姣好的面容,瞎子无法欣赏礼服上青黄的颜色和斧形的花纹。”意而子说:“无庄忘记了自己的美貌,据梁忘记了自己的力气,黄帝忘记了自己的智慧,这都是造物者锤炼的结果,怎么知道造物者不会长好我被刺破的皮肉、补回我被割掉的鼻子,使我有着完整的身躯来追随先生呢?”
1701995612
1701995613
许由说:“唉!不知道造物者是否能满足你的愿望。我给你说说它的大概吧:我的宗师大道啊!我的宗师大道啊!它调和万物而不认为是行义,恩泽及于万世而不认为是行仁,先于上古而不认为是老,包容天地、雕刻万物的形状而不认为是技巧。这就是我所游的地方。”
1701995614
1701995615
1701995616
1701995617
1701995619
庄子 【正文】
1701995620
1701995621
颜回曰:“回益矣[1]。”仲尼曰:“何谓也?”曰:“回忘仁义矣。”曰:“可矣,犹未也。”
1701995622
1701995623
他日复见,曰:“回益矣。”曰:“何谓也?”曰:“回忘礼乐矣。”曰:“可矣,犹未也。”
1701995624
1701995625
他日复见,曰:“回益矣。”曰:“何谓也?”曰:“回坐忘矣[2]。”仲尼蹴然曰[3]:“何谓坐忘?”颜回曰:“堕肢体[4],黜聪明[5],离形去知,同于大通[6],此谓坐忘。”仲尼曰:“同则无好也[7],化则无常也[8]。而果其贤乎[9]!丘也请从而后也[10]。”
1701995626
1701995627
[1]益:谓以损为益。
1701995628
1701995629
[2]坐忘:端坐而忘一切。
1701995630
1701995631
[3]蹴(cù)然:惊而改容的样子。
1701995632
1701995633
[4]堕(huī)肢体:谓忘其身。堕,通“隳”,毁坏。
1701995634
1701995635
[5]黜(chù)聪明:谓忘其智。
1701995636
1701995637
[6]大通:大道。
1701995638
1701995639
[7]无好:没有好恶之情。
1701995640
1701995641
[8]常:谓滞执不变。
[
上一页 ]
[ :1.701995592e+09 ]
[
下一页 ]