打字猴:1.701997202e+09
1701997202
1701997203 [47]和:协和的声韵。
1701997204
1701997205 [48]接:交接,应接。
1701997206
1701997207 [49]骋:驰纵。要:聚合。宿:归宿,即大道所在的幽深之境。
1701997208
1701997209
1701997210
1701997211
1701997212 庄子 [:1701991554]
1701997213 庄子 【译文】
1701997214
1701997215 天地虽然广大,但它们施泽万物却均等而无偏私;万物虽然繁杂,但都按照自身的规律生存、发展;百姓虽然众多,但他们的主宰者只有君主。君主统治天下出自德性而成于自然无为的天道,所以说,远古的君主统治天下,只是在于无为,顺应自然之德罢了。以道的观点来看待事物的名称,那么无为的君主就理应得到恰当的名号;以道的观点来看待职分,那么君与臣的区分也就很明显了;以道的观点来看待能力,那么天下的官吏也就各称其职了;以道的观点广泛地看待万物,那么万物的各各对应关系都是齐备的。所以与天地相贯通的人,凭借的是天德;能通行万物的,凭借的是道;居上位统治人民的,凭借的是礼乐、刑政诸事;有多种才能的,凭借的是技巧。技巧被礼乐等事所统管,礼乐等事被义所统管,义被德所统管,德被道所统管,道被自然所统管,所以说:古代统治天下的君主,没有贪欲之心而天下富足,自然无为而万物自生自化,像渊水一样玄默无为而百姓安定。《记》书上说:“通彻大道而万事都会化为无,心无所欲而鬼神都会敬服。”
1701997216
1701997217 孔子说:“道覆盖和托载着万事万物,多么辽阔盛大啊!君子不可以不剔去心智。无心治理而让万物自由发展就叫做自然天成,无心教化就叫做顺应天性,给所有的人和物以恩泽就叫做仁,万物不同而能同归于大道就叫做大,行为不自异于众人就叫做宽,包举千差万别的物类就叫做富。所以能够执持天德就叫做纲纪,德行有所成就就叫做建树,能够顺应大道就叫做万善齐备,不因外物而挫伤心志就叫做德性完全。君子明白了这十点,那他就会心地宽广而能包涵万物,德泽滂沛而为万物归往之所。如果像这样,便能任黄金埋于山中,宝珠生于水中而不生贪恋之心;不以货财为利,不去追求富贵;不以长寿为快乐,不因夭折而悲哀;不以显达为荣耀,不以困厄为耻辱;不夺取世上的利益作为自己的私有,不因为成了天下之王就认为自己处在显耀的地位,显耀是与贵暗的大道不相容的。聚万物于大同,死生是一样的。”
1701997218
1701997219 孔子说:“道安定得像是渊静的潭水,澄明得像清澈的流水。金石之器不得道就不会鸣响。所以金石之器虽然蕴藏着声响,但没有大道的叩击是不会发出响声的。万物感应无方,谁能确定它的性质呢!那盛德之人,怀抱素朴真性以行而以接触俗务为耻辱,立足于大道而智与神明相通,所以他的德性广大而深厚。他的心志有所活动,是因为外物的交感而引起的。所以形体没有道就不能产生,本性不凭借德就不能彰明。保存形体而穷尽天年,树立天德而彰明道义,这难道不是盛德之人的行为吗?多么宽广啊!忽然而出,勃然而动,而外物却跟随着他!这就是盛德之人。看起来昏暗不明,听起来寂然无声。但在这昏暗之中,却能看见光亮;在寂然无声之中,却能听到协和的音韵。所以大道虽然藏得深而又深,却能主宰万物;虽然神妙不测,却能处处发出精光。所以大道与万物应接的时候,道体虽然至虚却能满足万物的需求,能驰纵伸长而又能聚合收缩归于至虚,无论大小、长短、深远。”
1701997220
1701997221
1701997222
1701997223
1701997224 庄子 [:1701991555]
1701997225 庄子 【正文】
1701997226
1701997227 黄帝游乎赤水之北[1],登乎昆仑之丘而南望[2]。还归,遗其玄珠[3]。使知索之而不得[4],使离朱索之而不得[5],使喫诟索之而不得也[6]。乃使象罔[7],象罔得之。黄帝曰:“异哉!象罔乃可以得之乎?”
1701997228
1701997229 [1]赤水:神话中的水名。
1701997230
1701997231 [2]昆仑:神话中的山名。南望:谓有企求显明闻达之意,与天道崇尚玄默相违。
1701997232
1701997233 [3]玄珠:比喻道。
1701997234
1701997235 [4]知:虚构的人名,取其多智多巧之义。索:求。
1701997236
1701997237 [5]离朱:古代以目明著称的人。
1701997238
1701997239 [6]喫(chī)诟:虚构的人名,取其巧言善辩之义。
1701997240
1701997241 [7]象罔:虚构的人名,取其恍惚窈冥,不见形迹之义。
1701997242
1701997243
1701997244
1701997245
1701997246 庄子 [:1701991556]
1701997247 庄子 【译文】
1701997248
1701997249 黄帝在赤水的北岸游玩,登上昆仑山而向南了望。回来的时候,丢失了玄珠。派知去寻找没有找到,派离朱去寻找也没有找到,派喫诟去寻找还未找到。于是派象罔去寻找玄珠,象罔找到了。黄帝说:“奇怪啊!象罔怎么就能找到呢?”
1701997250
1701997251
[ 上一页 ]  [ :1.701997202e+09 ]  [ 下一页 ]