1701997470
1701997471
[9]若:你。
1701997472
1701997473
[10]而:通“尔”,你。
1701997474
1701997475
[11]首、趾:代指人的整个形躯。
1701997476
1701997477
[12]无心无耳:谓无知无闻。
1701997478
1701997479
[13]无形无状:指“道”。
1701997480
1701997481
1701997482
1701997483
1701997485
庄子 【译文】
1701997486
1701997487
孔子问老聃说:“有人研究大道好像与众说相背逆,把人家认为不可以的,偏偏说成是可以的,把人家认为不是这样的,偏偏说成是这样的。公孙龙之徒说:‘离析坚白,如日月高悬空中那样清晰。’像这样,可以称为圣人吗?”
1701997488
1701997489
老聃说:“这就像更换职事的小吏和为工巧所系累的工匠那样,总是形体劳苦而心神不宁。善抓竹鼠的狗,多遭系颈而用于畋猎,跳攫敏捷的猕猴,多被猎人从山林中捉来。孔丘,我告诉你一些你所听不到和说不出的事物,大凡看上去具备人的形体,实际上无知无闻的人是很多的,能使自己的形躯与大道并存的人很少。无知无闻者的行动和静止,死亡和生存,废罢和兴起,这些又不是大道之所在。圣人若不得已而有治理天下之事,则在于任人自治,无心于物,无心于天,这就叫做忘掉自己;忘掉了自己,这就叫做与无为的天道混为一体了。”
1701997490
1701997491
1701997492
1701997493
1701997495
庄子 【正文】
1701997496
1701997497
将闾葂见季彻曰[1]:“鲁君谓葂也曰:‘请受教[2]。’辞不获命[3]。既已告矣,未知中否,请尝荐之[4]。吾谓鲁君曰:‘必服恭俭[5],拔出公忠之属而无阿私[6],民孰敢不辑[7]!’”季彻局局然笑曰[8]:“若夫子之言[9],于帝王之德,犹螳蜋之怒臂以当车轶[10],则必不胜任矣。且若是,则其自为处危[11],其观台多物,将往投迹者众[12]。”
1701997498
1701997499
1701997500
1701997501
将闾葂然惊曰[13]:“葂也汒若于夫子之所言矣[14]。虽然,愿先生之言其风也[15]。”季彻曰:“大圣之治天下也,摇荡民心[16],使之成教易俗,举灭其贼心而皆进其独志[17],若性之自为[18],而民不知其所由然。若然者,岂兄尧舜之教民,溟涬然弟之哉[19]!欲同乎德而心居矣[20]!”
1701997502
1701997503
[1]将闾葂(miǎn)、季彻:皆为虚构的人名。
1701997504
1701997505
[2]受教:授治国之术。受,通“授”。
1701997506
1701997507
[3]获命:获得允许。
1701997508
1701997509
[4]荐:陈述。
1701997510
1701997511
[5]服:躬行。
1701997512
1701997513
[6]阿:曲从,庇护。
1701997514
1701997515
[7]辑:和顺。
1701997516
1701997517
[8]局局然:笑不出声的样子。或说俯身而笑的样子,或大笑的样子。
1701997518
1701997519
[9]夫子:指将闾葂。
[
上一页 ]
[ :1.70199747e+09 ]
[
下一页 ]