打字猴:1.701998886e+09
1701998886
1701998887 [1]治:研习。
1701998888
1701998889 [2]孰:通“熟”。故:要义。
1701998890
1701998891 [3]奸:同“干”,干求,干谒。七十二君:泛指孔子干谒国君之多。
1701998892
1701998893 [4]周、召:即周公旦、召公奭,皆为周初功臣。
1701998894
1701998895 [5]钩用:取用,采纳。
1701998896
1701998897 [6]陈迹:陈旧足迹。
1701998898
1701998899
1701998900 [7](yì):通“鹢”,水鸟,形状似鹭鹚。
1701998901
1701998902 [8]眸子:瞳人。风化:谓雌雄相诱相感而成孕。
1701998903
1701998904 [9]上风:风向的上方。
1701998905
1701998906 [10]类:一种传说中的一身两性之兽。
1701998907
1701998908 [11]雍:滞塞。
1701998909
1701998910 [12]得之:对大道有所领悟。
1701998911
1701998912 [13]乌:乌鸦。鹊:喜鹊。孺:谓孵化而生。
1701998913
1701998914 [14]傅沫:以沫相育,即以口沫相濡而受孕。
1701998915
1701998916 [15]细要:即细腰,蜂名。
1701998917
1701998918 [16]化:指运行变化的造物者。为人:为偶,为友。
1701998919
1701998920 [17]化:感化。
1701998921
1701998922
1701998923
1701998924
1701998925 庄子 [:1701991608]
1701998926 庄子 【译文】
1701998927
1701998928
1701998929 孔子对老聃说:“我研究《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六经,自认为很久了,能够熟知其中的要义了;便以此去求见七十二位国君,论述先王的治国之道,阐明周公、召公的业绩,但没有一个国君愿意采纳我的主张。太难了!不知是人君难以劝说,还是大道难以阐明?”老子说:“太幸运了!你恰巧没有遇到治世的圣君。六经,是先王留下来的陈旧足迹,哪里是产生足迹的鞋子呢!现在你的言论,就好像是足迹。足迹,是鞋子所踩出来的,足迹哪里是鞋子呢!白鸟雌雄相互对看,定睛注视便能相诱相感而孕;有一种虫,雄的在上风鸣叫,雌的在下风应和便能成孕;有种叫类的兽,一身兼有雌雄两性,所以自己就能交感而孕。本性不可更易,天命不可改变,时间运转不可停止,大道变化不可滞塞。如果领悟了大道,无一事行不通;如果失去了大道,无一事行得通。”
1701998930
1701998931 孔子三个月没有出门,又再去见老子说:“我对大道有所领悟了。乌鸦和喜鹊是孵化而生,鱼是以口沫相濡而受孕,细腰蜂不交不产而化育桑虫为己子,有了弟弟,哥哥怕失去宠爱而啼哭。我没有与运行变化的造物者为友很久了!没有与造物者为友,怎么能够感化人呢!”老子说:“可以了。孔丘领悟大道了。”
1701998932
1701998933
1701998934
1701998935
[ 上一页 ]  [ :1.701998886e+09 ]  [ 下一页 ]