1702000200
[10]奚:何以,为什么。足:值得。
1702000201
1702000202
[11]精复:谓精神凝聚而不外散。
1702000203
1702000204
[12]能移:能与造物者即天地阴阳二气一同变化。
1702000205
1702000206
[13]相:辅助,赞助。
1702000207
1702000208
1702000209
1702000210
1702000212
庄子 【译文】
1702000213
1702000214
通达生命实情的人,不追求性分所不应有的身外之物;通达命运实情的人,不追求命中注定无法得到的东西。养活形体首先必须具备衣食等物质条件,但物质丰足有馀,却要伤害身体的事是时有发生的;保住生命首先必须使形体不要丧失,但形体虽具,而自然生命却已亡失的事也是有的。生命的降临是无法拒绝的,它的离去也是无法留住的。可悲啊!世俗之人认为保养形体便是保存生命,然而保养形体确实不能保存生命,那么世人保养形体之事还有什么值得去做呢!虽然没有什么值得做,但摄取适当的生活资料来养活形体却是必要的,是不可避免的。
1702000215
1702000216
要想避免为形体操劳,就不如抛弃世间的俗事。抛开世事就没有外物牵累,没有牵累就身心本然平稳,本然平稳就与造物者一同推移变化,一同推移变化就接近大道了。分外之事为什么值得抛弃?生命为什么值得遗忘?抛开世事,形体就不会劳累;遗忘生命,精神就不会亏损。形体得到保全,精神得到凝聚,就能与自然融合为一体。天地是产生万物的根源,阴阳二气相合就成为万物的形体,阴阳二气离散就又复归于无物。形体与精神不亏损,这叫做能与造物者一同变化;保养精神到极点,就可以反过来赞助天地的化育。
1702000217
1702000218
1702000219
1702000220
1702000222
庄子 【正文】
1702000223
1702000224
子列子问关尹曰[1]:“至人潜行不窒[2],蹈火不热,行乎万物之上而不栗。请问何以至于此?”
1702000225
1702000226
关尹曰:“是纯气之守也[3],非知巧果敢之列[4]。居[5],予语女。凡有貌象声色者[6],皆物也[7],物与物何以相远?夫奚足以至乎先[8]?是色而已[9]。则物之造乎不形而止乎无所化[10],夫得是而穷之者[11],物焉得而止焉[12]!彼将处乎不淫之度[13],而藏乎无端之纪[14],游乎万物之所终始,壹其性,养其气[15],合其德,以通乎物之所造[16]。夫若是者,其天守全[17],其神无郤[18],物奚自入焉[19]!夫醉者之坠车,虽疾不死[20]。骨节与人同而犯害与人异[21],其神全也。乘亦不知也,坠亦不知也,死生惊惧不入乎其胸中,是故遻物而不慴[22]。彼得全于酒而犹若是[23],而况得全于天乎[24]?圣人藏于天,故莫之能伤也。复仇者不折镆干[25],虽有忮心者[26],不怨飘瓦,是以天下平均[27]。故无攻战之乱,无杀戮之刑者,由此道也。不开人之天[28],而开天之天[29]。开天者德生[30],开人者贼生[31]。不厌其天[32],不忽于人,民几乎以其真[33]。”
1702000227
1702000228
[1]子列子:对列御寇的尊称。关尹:有两种说法。其一,名喜,关尹为其官职名称。其二,关尹,即关令尹喜,姓尹名喜,字公度,为函谷关令。
1702000229
1702000230
[2]潜行:谓潜行水中。
1702000231
1702000232
[3]纯气之守:即守住元气。
1702000233
1702000234
[4]列:类。
1702000235
1702000236
[5]居:坐下。
1702000237
1702000238
[6]貌象:形貌迹象。
1702000239
1702000240
[7]物:指一切有形迹声色可见可闻的东西,也包括拘于形迹声色,而不能独任虚无的人。
1702000241
1702000242
[8]先:指未始有物之先。
1702000243
1702000244
[9]色:指拘于色相之物。
1702000245
1702000246
[10]物:指道。造:至,达到。
1702000247
1702000248
[11]是:此,指道。
1702000249
[
上一页 ]
[ :1.7020002e+09 ]
[
下一页 ]