打字猴:1.7020013e+09
1702001300
1702001301 [19]天:指自然之理。
1702001302
1702001303 [20]晏然:安然。
1702001304
1702001305
1702001306
1702001307
1702001308 庄子 [:1701991690]
1702001309 庄子 【译文】
1702001310
1702001311 孔子被围困于陈、蔡两国之间,七天不能生火做饭,左手臂倚靠着枯树,右手敲打着枯枝,唱起了神农氏时代的歌曲,虽有敲打的器具却没有节奏,有声音却不合音律,听了木枝敲击声和歌曲之声,使人心中感到非常爽快。
1702001312
1702001313 颜回恭敬地站着,转过眼来看孔子。孔子怕他因达观过度而张显自己,以至于自大;因受困而过分怜惜自己,以至于感到悲哀,就说:“颜回啊,不受天的损害容易,不受人的利益却难了。凡起始都无不意味着终结,这个道理对人对天都是一样的。那么现在唱歌的人,是谁呢?”
1702001314
1702001315 颜回说:“请问什么叫做不受天的损害容易呢?”孔子说:“饥渴寒暑,穷厄不通,都是天地运行,自然之道变化的必然结果,就是说一切要听从自然的变化啊。做臣下的,不敢违逆君命。执守臣之道尚且如此,何况是人对待天地自然之道呢!”
1702001316
1702001317 “什么叫做不受人的利益难呢?”孔子说:“开始进入社会就无往而不顺利,官爵俸禄接连不断地到来,这是外物所造成的利益,与自己的天然性分没有丝毫的关系,不过是我的气数偶然与外物相合罢了。君子不做偷盗的事,贤人不做窃取的事。我要去盗窃那外物之利,为什么呢?所以说,鸟类中没有比燕子更聪明的了,眼睛看到不宜停留的地方,就不再看第二眼,即使失落了嘴里衔着的食物,也放弃它而飞走。它虽然这般害怕人,却仍要飞入人舍,这仅仅是因为它的巢窝筑在这儿。”
1702001318
1702001319 “什么叫做起始都无不意味着终结呢?”孔子说:“万物变化而不知道谁替代了谁,怎能知道它的终结呢?怎能知道它的开始呢?只要守住真道,一切听凭自然的运化就可以了。”
1702001320
1702001321 “什么叫做对人对天都是一样的呢?”孔子说:“人,是因循自然之理而产生出来的;天,也是因循自然之理而产生出来的。人之所以不能保全他的自然理数,乃是因为他的自然性分有所亏损了。唯有圣人能安然地体认天人不二之理,而终身与自然之道一同推移变化。”
1702001322
1702001323
1702001324
1702001325
1702001326 庄子 [:1701991691]
1702001327 庄子 【正文】
1702001328
1702001329 庄周游于雕陵之樊[1],睹一异鹊自南方来者[2],翼广七尺[3],目大运寸[4],感周之颡而集于栗林[5]。庄周曰:“此何鸟哉,翼殷不逝[6],目大不睹?”蹇裳躩步[7],执弹而留之[8]。睹一蝉,方得美荫而忘其身[9];螳螂执翳而搏之[10],见得而忘其形;异鹊从而利之,见利而忘其真[11]。庄周怵然曰[12]:“噫!物固相累[13],二类相召也[14]!”捐弹而反走[15],虞人逐而谇之[16]。
1702001330
1702001331 庄周反入[17],三月不庭[18]。蔺且从而问之[19]:“夫子何为顷间甚不庭乎?”庄周曰:“吾守形而忘身,观于浊水而迷于清渊[20]。且吾闻诸夫子曰[21]:‘入其俗,从其俗[22]。’今吾游于雕陵而忘吾身,异鹊感吾颡,游于栗林而忘真,栗林虞人以吾为戮[23],吾所以不庭也。”
1702001332
1702001333 [1]雕陵:丘陵名,上面长有栗林。樊:树林茂密处。
1702001334
1702001335 [2]异鹊:异常大的鹊鸟。
1702001336
1702001337 [3]广:指鸟翼的宽度。
1702001338
1702001339 [4]运:横直,直径。
1702001340
1702001341 [5]颡(sǎnɡ):额。
1702001342
1702001343 [6]殷:大。不逝:不能远飞。
1702001344
1702001345 [7]蹇(qiān)裳:通“褰”,揭起衣裳。躩(jué)步:疾行。
1702001346
1702001347 [8]留之:谓留守其下,伺机发弹。
1702001348
1702001349 [9]美荫:浓密的树荫。
[ 上一页 ]  [ :1.7020013e+09 ]  [ 下一页 ]