打字猴:1.70200157e+09
1702001570 [7]比方:顺从太阳来确定方向。
1702001571
1702001572 [8]趾:足。
1702001573
1702001574 [9]是:指太阳。与下“是”字义同。
1702001575
1702001576 [10]待尽:等待自然的消亡。
1702001577
1702001578 [11]效:犹“感”。
1702001579
1702001580 [12]隙:间隙,空闲。
1702001581
1702001582 [13]薰然:自动的样子。
1702001583
1702001584 [14]规:规划。
1702001585
1702001586 [15]日徂(cú):与自然之化俱往。徂,往。
1702001587
1702001588 [16]交一臂:谓彼此相交而亲近。
1702001589
1702001590 [17]女:通“汝”,你。殆:大概。著:清楚地看到。所以著:指步、言、趋、辩、驰等明显的粗迹。
1702001591
1702001592 [18]彼:指粗迹。
1702001593
1702001594 [19]唐肆:过路亭。唐,道路。肆,即舍,亭舍。
1702001595
1702001596 [20]服:思,存念。
1702001597
1702001598 [21]患:忧虑。
1702001599
1702001600 [22]故吾:指不免于粗迹时的我。
1702001601
1702001602 [23]不忘者:指天地赋予我的长流而日新的真道。
1702001603
1702001604
1702001605
1702001606
1702001607 庄子 [:1701991702]
1702001608 庄子 【译文】
1702001609
1702001610 颜渊问孔子说:“先生慢行我也慢行,先生急行我也急行,先生跑我也跑,先生奔驰极快,蹈尘无迹,而我只能瞪着眼睛落在后面了!”
1702001611
1702001612 孔子说:“颜回,这些话是什么意思呢?”颜回说:“先生慢行,我也慢行;先生说什么,我也跟着说什么;先生急行,我也急行;先生辩论,我也跟着辩论;先生跑,我也跑;这是先生谈论道,我也跟着谈论道;等到先生奔驰极快,蹈尘无迹,而我只能瞪着眼睛落在后面,这意思是先生不开口却能取信于人,不表示亲热而情意自然周遍,没有权位而百姓自来归附,我不知道先生为什么能够这样。”
1702001613
1702001614 孔子说:“唉!怎么能不明察呢!最大的悲哀莫过于心死,而形体的死亡却是次要的。太阳从东方升起而落于西方,万物没有不顺从这个方向而变化的,有眼有脚的人类,依靠太阳才能生存,日出而劳作,日入而休息。万物也像人类依靠太阳一样,必须依赖于自然之道而死,依赖于自然之道而生。我一旦接受了自然赋予我的形体,就不再自作变化,而等待着自然的消亡;感受外物的作用而变化,日夜没有间断,不知何时是自己生命的终结;自然地聚合成形体,即使是知命的人也无法对自己的命运作一番规划,我因此与自然变化俱往。我与你终身共处,而你却像交臂而过者不能真正地认识我,能不感到悲哀吗?你大概只能看见我的那些粗迹吧。粗迹已经消失殆尽,而你还在寻求,把它当作仍然存在的东西,这好像是在奔马顷刻而过的过路亭中寻求马匹那样可笑。我对你的存念应当很快忘掉,你对我的思念也应当赶快忘掉。虽然忘掉我,你又有什么可忧虑的呢?忘掉的不过是带有粗迹时的我,我还有长流而日新的真道存在着。”
1702001615
1702001616
1702001617
1702001618
1702001619 庄子 [:1701991703]
[ 上一页 ]  [ :1.70200157e+09 ]  [ 下一页 ]