打字猴:1.70200235e+09
1702002350 [28]齿:排列。
1702002351
1702002352 [29]遭:遇到。之:指人伦。
1702002353
1702002354 [30]调:和。
1702002355
1702002356 [31]偶:合。
1702002357
1702002358 [32]白驹:即骏马。郤:通“隙”,缝隙。
1702002359
1702002360 [33]注然、勃然:皆是万物兴起的样子。
1702002361
1702002362 [34]出:谓生。
1702002363
1702002364 [35]油然、漻(liú)然:皆是万物消逝的样子。
1702002365
1702002366 [36]入:谓死。
1702002367
1702002368 [37]弢(tāo):弓袋。
1702002369
1702002370
1702002371 [38]堕:解脱。(zhì):通“帙”,书套。
1702002372
1702002373 [39]纷乎宛乎:解脱变化的样子。
1702002374
1702002375 [40]大归:谓精神与形体同归太虚。
1702002376
1702002377 [41]将至:指即将达到大道境界的人。务:追求。
1702002378
1702002379 [42]彼:那。至:即“将至”,指即将达到大道境界的人。
1702002380
1702002381 [43]值:会遇。
1702002382
1702002383 [44]塞:塞耳不听。
1702002384
1702002385
1702002386
1702002387
1702002388 庄子 [:1701991730]
1702002389 庄子 【译文】
1702002390
1702002391 孔子问老聃说:“今天安闲无事,请问您什么是至道。”
1702002392
1702002393 老聃说:“你应当斋戒,疏通你的心灵,洗净你的精神,抛弃你的智慧。所谓道,幽深而难以言述啊!我将给你说说它的大概情形。昭明显著之物都是从幽暗中产生出来的,有伦有象的东西都是从无形中产生出来的,人的精神是从大道中产生出来的,形体是从精气中产生出来的,万物都是以形体蜕变转化而生的。所以人兽都是胎生,禽鱼都是卵生。大道来时没有形迹,去时不见边际,布满太虚之间,四通八达而宽广无限。顺应大道,就能四肢强健,思虑通达,耳聪目明;就能不花费心思而纯任自然,应接万物而没有偏执。天不得大道就不能成其高,地不得大道就不能成其广,日月不得大道就不能运行,万物不得大道就不能昌盛,这就是道啊!况且博学多识的人未必具有真知,能言善辩的人未必真有慧见,圣人已经抛弃这些了。像那增加它也不见多,减损它也不见少的大道,是圣人所保依的。它深广如大海,高大且周而复始地运行,运载包涵万物而毫无遗漏,那么君子的博、辩之道,不就在大道之外了吗!万物都向它求取资用而不能使它有所匮乏,这不就是真正的道吗!有得道之人,超然阴阳之外,处在天地之间,姑且存有人的形骸,他将要返游于天地万物产生之前的浑沌境界。从大道的方面来看,所谓人的生命,不过是气的凝聚而已。虽然有长寿与短命之分,又有多大差别呢?人的言论是一闪而过的,哪里值得把它作为区分尧、桀是非的标准呢!瓜果有生长之理,人伦虽然参差难齐,但如众齿排列也相去不远。圣人对于人伦不去违背,也不去留恋。调和而顺应它,就是德;偶合而顺应它,就是道。帝王就是凭借这种调应之德、偶应之道而兴起的。人生活在天地之间,就像骏马驰过缝隙,不过片刻的功夫罢了。万物勃然兴起,没有不出生的;万物自然消逝,没有不死亡的。已经变化而出生,又经变化而死去,活着的生物为同类逝去而哀伤,活着的人为同类死去而悲痛。其实人的死去,只不过是解除了自然的弓袋,毁弃了自然的束缚,纷纭宛转,精神先消逝,形体也随之而消失,这就是精神与形体同归于太虚啊!从没有生命变为有生命,又从有生命复归于没有生命,这是人所共知的,不是即将达到大道的人所追求的,但却是众人经常一同议论的问题。那即将达到大道的人是不议论的,议论的人就不会达到大道;明察的人是不能得道的,言辩不如静体默悟;大道是不可听说的,凭耳朵去听就不如堵塞耳朵。这就叫做最大的得道。”
1702002394
1702002395
1702002396
1702002397
1702002398 庄子 [:1701991731]
1702002399 庄子 【正文】
[ 上一页 ]  [ :1.70200235e+09 ]  [ 下一页 ]