1702003183
1702003184
[6]去:舍弃。就:趋近。与:给予。知:通“智”。
1702003185
1702003186
[7]四六:指悖志、缪心、累德、塞道四个方面中的六者。荡:荡乱。正:平正。
1702003187
1702003188
[8]钦:尊敬。
1702003189
1702003190
[9]质:本质,根本。
1702003191
1702003192
[10]动:谓率性而动。
1702003193
1702003194
[11]失:谓失其本真。
1702003195
1702003196
[12]接:谓接触外物。
1702003197
1702003198
[13]谟(mó):谋划,思维。
1702003199
1702003200
[14]睨(nì):斜视。
1702003201
1702003202
[15]治:不乱。
1702003203
1702003204
1702003205
1702003206
1702003208
庄子 【译文】
1702003209
1702003210
撤除意志的悖乱,解脱心灵的束缚,抛弃道德的牵累,疏通大道的障碍。尊贵、富有、高显、尊严、名誉、利禄六者,是悖乱意志的;仪容、举动、颜色、辞理、义气、情意六者,是束缚心灵的;憎恶、欲求、欣喜、愤怒、悲哀、快乐六者,是牵累道德的;舍弃、趋近、获取、给予、智虑、技能六者,是阻塞大道的。这四个方面中的六者不在胸中荡乱,就可使心神平正,平正就安静,安静就明彻,明彻就虚通,虚通就恬淡无为而无所不为。大道,是为德所尊崇的;生命,是德藉以发出光辉的地方;天性,是生命的本质所在。率性而动,叫做有所作为;有所作为而偏离天性,叫做失其本真。感性的知,是指与外界的接触;理性的知,是指内心的思维;人的认识能力也是极有限的,犹如眼睛斜视不能看到所有的景物一样。物来感召而后应称之为德,举动皆合于自然真性称之为治,德与治二者名称虽异,但实质是相同的。
1702003211
1702003212
1702003213
1702003214
1702003216
庄子 【正文】
1702003217
1702003218
羿工乎中微而拙乎使人无己誉[1],圣人工乎天而拙乎人[2]。夫工乎天而俍乎人者[3],唯全人能之[4]。唯虫能虫,唯虫能天。全人恶天[5]?恶人之天?而况吾天乎人乎!
1702003219
1702003220
[1]羿:相传为尧时的射箭能手。工:擅长。中:射中。微:微小的目标。
1702003221
1702003222
[2]天:自然。
1702003223
1702003224
[3]俍(liánɡ):善。
1702003225
1702003226
[4]全人:指得道之人。
1702003227
1702003228
[5]恶:何,哪里。
1702003229
1702003230
1702003231
1702003232
[
上一页 ]
[ :1.702003183e+09 ]
[
下一页 ]