打字猴:1.702004282e+09
1702004282
1702004283 [4]谭:通“谈”,称说,推荐。
1702004284
1702004285 [5]公阅休:人名,楚国隐士。
1702004286
1702004287 [6]擉(chuō):刺。
1702004288
1702004289 [7]山樊:山间林圃。
1702004290
1702004291 [8]此:指山樊。宅:住舍。
1702004292
1702004293 [9]知:通“智”,智术。
1702004294
1702004295 [10]神:神奇,神化。
1702004296
1702004297 [11]固:久。颠冥:迷惑,沉迷。
1702004298
1702004299 [12]消:谓损消德性。
1702004300
1702004301 [13]冻者:受冻的人。假:借助。
1702004302
1702004303 [14]暍(yē):中暑。反:思求。反冬乎冷风:当为“反冷风乎冬”之误。
1702004304
1702004305 [15]罪:犯罪之人。
1702004306
1702004307 [16]赦:赦免,宽恕。如虎:像猛虎那样凶狠。
1702004308
1702004309 [17]佞人:指有才辩的人。
1702004310
1702004311 [18]桡(náo):屈服。
1702004312
1702004313 [19]化卑:化为卑谦。
1702004314
1702004315 [20]物:指人事。
1702004316
1702004317 [21]和:谓和顺之气。
1702004318
1702004319 [22]彼:指公阅休。其乎:语助词。归居:隐居。
1702004320
1702004321
1702004322
1702004323
1702004324 庄子 [:1701991799]
1702004325 庄子 【译文】
1702004326
1702004327 则阳出游到楚国,楚臣夷节把他引荐给楚文王,楚文王却没有接见他,夷节便回去了。彭阳拜见王果时说:“先生为什么不向楚王推荐我呢?”王果说:“我不如公阅休。”彭阳说:“公阅休是怎样的人呢?”王果说:“他冬天在江里刺鳖,夏天在山间林圃中休息。有过客问他,他说:‘这是我的住舍。’夷节尚且不能把你引荐给楚王,何况是我呢!我又不如夷节。夷节的为人,没有虚淡退让的德性而有干求妄进的智术,不能以气骨自重,凭着智术来神化他的交际,长久地沈迷于富贵的境域,非但不能在德行方面对别人有所帮助,反而对别人的德性有所损消。受冻的人思盼春天的衣服,中暑的人思求冬天的冷风。楚王的为人,形貌显得尊贵而严厉;他对于犯罪之人,不加宽恕,且像猛虎那样凶狠;如果不是有才辩者和正德之士,谁能使他屈服呢!所以,圣人在穷困的时候,能使家人忘记贫困;在显达的时候,能使王公大人忘记高官厚禄而化为卑谦;对于万物,能够和它们和谐相处;对于人,能够快乐地沟通人事,而又不违反自己的本性。所以,虽然有时候不曾言语,却能以和顺之气来化人;与他人共处,就能化为父子之亲。圣人虽有这种化人之德,却隐居而不用。这与常人之心相比,二者相去甚远。所以说还得等待公阅休。”
1702004328
1702004329
1702004330
1702004331
[ 上一页 ]  [ :1.702004282e+09 ]  [ 下一页 ]