1702004540
1702004541
[12]而:通“尔”,你。存:存问。
1702004542
1702004543
1702004544
1702004545
1702004547
庄子 【译文】
1702004548
1702004549
孔子到楚国去,住在蚁丘山下的一个卖浆之家。他邻居的夫妻仆婢都登上屋顶观察孔子为人,子路说:“这些人纷纷登上屋顶是干什么的呢?”孔子说:“这是圣人一类人。他把自己藏身于民间,隐居在陇亩之中。他的声名寂灭无闻,他的心志游于无穷,他的嘴虽说过话,但他的心却不曾说过话,将要避世,而内心不屑与世俗同流合污。这是不离市朝而自隐的人,他该是市南宜僚吧?”
1702004550
1702004551
子路请求去把他召来。孔子说:“算了吧!他知道我了解他,知道我到楚国,以为我必定要让楚王召见他,他正把我看作谄佞之人。如果是这样,他对于谄佞之人,连听到他的话都感到羞耻,何况是亲自见面呢!你怎么去存问他呢?”子路前去看他,他的住处已经空无一人了。
1702004552
1702004553
1702004554
1702004555
1702004557
庄子 【正文】
1702004558
1702004559
长梧封人问子牢曰[1]:“君为政焉勿卤莽[2],治民焉勿灭裂[3]。昔予为禾[4],耕而卤莽之,则其实亦卤莽而报予[5];芸而灭裂之[6],其实亦灭裂而报予。予来年变齐[7],深其耕而熟耰之[8],其禾蘩以滋[9],予终年厌飧[10]。”
1702004560
1702004561
庄子闻之曰:“今人之治其形,理其心,多有似封人之所谓,遁其天[11],离其性,灭其情,亡其神,以众为[12]。故卤莽其性者,欲恶之孽[13],为性萑苇[14];蒹葭始萌[15],以扶吾形[16],寻擢吾性[17];并溃漏发[18],不择所出,漂疽疥痈[19],内热溲膏是也[20]。”
1702004562
1702004563
[1]长梧封人:即长梧子。长梧,地名。封人,守封疆的人。子牢:姓琴,孔子弟子,为宋国卿士。
1702004564
1702004565
[2]卤莽:粗疏。
1702004566
1702004567
[3]灭裂:草率。
1702004568
1702004569
[4]为禾:栽种庄稼。
1702004570
1702004571
[5]其实:指庄稼的收成。
1702004572
1702004573
[6]芸:除草。
1702004574
1702004575
[7]变齐:更变方法。齐,通“剂”。
1702004576
1702004577
[8]熟:仔细。耰(yōu):除草。
1702004578
1702004579
[9]蘩:也作“繁”,繁茂。滋:颗粒饱满。
1702004580
1702004581
[10]厌飧(sūn):饱食。
1702004582
1702004583
[11]遁:失。
1702004584
1702004585
[12]众为:指上文卤莽、灭裂的行为。
1702004586
1702004587
[13]欲:指喜好之情。孽:害。
1702004588
1702004589
[14]萑(huán)苇:芦苇。
[
上一页 ]
[ :1.70200454e+09 ]
[
下一页 ]