1702005109
1702005110
[6]躬矜:矜持之行。容知:智能之貌。知,通“智”。
1702005111
1702005112
[7]斯:乃,就。
1702005113
1702005114
[8]蹙(cù)然:局促不安的样子。
1702005115
1702005116
[9]骜:谓傲然而不顾。
1702005117
1702005118
[10]窭(jù):陋。或谓心胸狭小。
1702005119
1702005120
[11]亡其:还是。略:智略。
1702005121
1702005122
[12]惠:布施恩惠。
1702005123
1702005124
[13]中民:中等人,平庸之人。
1702005125
1702005126
[14]隐:私。
1702005127
1702005128
[15]反:违背。
1702005129
1702005130
[16]动:妄动。邪:邪僻。
1702005131
1702005132
[17]踌躇:徘徊不进的样子。
1702005133
1702005134
[18]载:行为。矜:骄矜。
1702005135
1702005136
1702005137
1702005138
1702005140
庄子 【译文】
1702005141
1702005142
老莱子的弟子出外打柴,遇见孔子,回来告诉老莱子说:“那里有个人,上身长下身短,脊背微曲,耳朵贴近脑后,目光中像有营谋天下的神色,不知道他是什么人。”老莱子说:“这是孔丘。把他叫来!”
1702005143
1702005144
孔子来了。老莱子说:“丘,去掉你矜持的行为和聪明的容貌,就可以成为君子了。”孔子恭敬地作揖而后退,他改变面容,局促不安地问道:“我的德业能修进吗?”老莱子说:“你只知道忧虑一世却不知道会贻害万世,这是因为固陋呢,还是因为智略有所不及呢?以施惠于人而得其欢心为骄傲,其实是终身的丑行,这不过是平庸之人的所作所为罢了。他们以声名互相招引,以私恩互相要结。与其赞美尧而毁谤桀,不如忘却这两方面而闭塞毁誉之心。背逆物性就会自遭伤损,一味妄动就会流于邪僻。圣人迫不得已而后行事,因而每每成功。为什么你的行为总不免于骄矜呢?”
1702005145
1702005146
1702005147
1702005148
1702005150
庄子 【正文】
1702005151
1702005152
宋元君夜半而梦人被发窥阿门[1],曰:“予自宰路之渊[2],予为清江使河伯之所[3],渔者余且得予[4]。”
1702005153
1702005154
元君觉,使人占之,曰:“此神龟也。”君曰:“渔者有余且乎?”左右曰:“有。”君曰:“令余且会朝[5]。”
1702005155
1702005156
明日,余且朝。君曰:“渔何得?”对曰:“且之网得白龟焉[6],其圆五尺。”君曰:“献若之龟[7]。”
1702005157
1702005158
龟至,君再欲杀之[8],再欲活之。心疑[9],卜之,曰:“杀龟以卜,吉。”乃刳龟[10],七十二钻而无遗策[11]。
[
上一页 ]
[ :1.702005109e+09 ]
[
下一页 ]