1702005965
1702005966
昭王说:“强令他接受赏赐。”屠羊说说:“大王失掉国家,不是我的罪过,所以不愿接受惩罚;大王复归国土,也不是我的功劳,所以也不愿承当赏赐。”
1702005967
1702005968
昭王说:“我要召见他。”屠羊说说:“楚国的法令规定,必须有重赏大功的人才能得到接见。现在我的智能不足以保存国家,我的勇力不足以杀死敌寇。吴国的军队入侵郢都,我害怕危难而逃避敌寇,并不是有心跟随大王。现在大王要违背法令规约而接见我,这不是我所愿意传闻于天下的事。”
1702005969
1702005970
昭王对司马子綦说:“屠羊说地位卑贱而陈说的义理很高明,你替我延请他担任三公的职位。”
1702005971
1702005972
屠羊说说:“三公的职位,我知道它要比屠羊的职业尊贵;万钟的俸禄,我知道它要比屠羊所得的利润丰厚;但是我怎么可以贪图爵禄而使我的君主有行赏不当的名声呢?我不敢接受这高官厚禄,还是希望再恢复我屠羊的职业。”终于没有接受奖赏。
1702005973
1702005974
1702005975
1702005976
1702005978
庄子 【正文】
1702005979
1702005980
原宪居鲁[1],环堵之室[2],茨以生草[3];蓬户不完[4],桑以为枢[5];而瓮牖二室[6],褐以为塞[7];上漏下湿,匡坐而弦[8]。
1702005981
1702005982
1702005983
子贡乘大马[9],中绀而表素[10],轩车不容巷,往见原宪。原宪华冠履[11],杖藜而应门[12]。子贡曰:“嘻!先生何病?”原宪应之曰:“宪闻之,无财谓之贫,学而不能行谓之病[13]。今宪,贫也,非病也。”子贡逡巡而有愧色[14]。
1702005984
1702005985
原宪笑曰:“夫希世而行[15],比周而友[16],学以为人,教以为己,仁义之慝[17],舆马之饰,宪不忍为也。”
1702005986
1702005987
[1]原宪:字子思,亦称原思,孔子弟子。他清静守节,安贫乐道。
1702005988
1702005989
[2]环堵之室:面积为一平方丈的居室。堵,一丈。
1702005990
1702005991
[3]茨:谓以草盖屋。生草:青草。
1702005992
1702005993
[4]蓬户:用蓬草编成的门。完:完整。
1702005994
1702005995
[5]桑:桑条。枢:门轴。
1702005996
1702005997
[6]瓮牖:用破瓮做窗户。形容窗户简陋。
1702005998
1702005999
[7]褐:粗布短衣。
1702006000
1702006001
[8]匡坐:正坐。“弦”字:后面当补一“歌”字,文意乃通。
1702006002
1702006003
[9]大马:指高头大马所拉的车子。
1702006004
1702006005
[10]绀(ɡàn):深青带红的颜色。素:白色。
1702006006
1702006007
1702006008
[11]华冠:用华树皮做的帽子。(xǐ)履:没有后跟的鞋子。
1702006009
1702006010
[12]杖:拄。藜(lí):指藜草茎所做的杖。应门:谓亲自开门应接。
1702006011
1702006012
[13]“学”字:后面当补一“道”字,文意乃通。
1702006013
1702006014
[14]逡巡:却退的样子。
[
上一页 ]
[ :1.702005965e+09 ]
[
下一页 ]