1702006109
1702006110
[2]魏阙:高大的观阙,代指朝廷。魏,高大。
1702006111
1702006112
[3]利轻:当为“轻利”之误。
1702006113
1702006114
[4]胜:克制。
1702006115
1702006116
[5]从:顺从,放任。
1702006117
1702006118
[6]神:精神。恶:嫌恶。
1702006119
1702006120
[7]重(chónɡ)伤:再次受伤。
1702006121
1702006122
1702006123
1702006124
1702006126
庄子 【译文】
1702006127
1702006128
魏牟对瞻子说:“身体虽然隐居在江海之上,可内心却眷恋着朝廷的富贵,这该怎么办呢?”瞻子说:“应当重视存生之道。一旦重视存生之道,就会把荣利看得很轻。”
1702006129
1702006130
魏牟说:“虽然知道,但却不能克制自己的情欲。”瞻子曰:“既然不能克制情欲,那就姑且放任它,这样,精神还能再产生嫌恶吗?不能克制情欲,而又强制着不放任它,这叫做再次受伤。再次受伤的人,就不能成为长寿的一类人了。”
1702006131
1702006132
魏牟,是万乘大国的公子,他隐居在山岩洞穴之中,困难要比平民百姓的大;虽然还没有达到道的境界,但可以说是有向道的心意了!
1702006133
1702006134
1702006135
1702006136
1702006138
庄子 【正文】
1702006139
1702006140
孔子穷于陈蔡之间[1],七日不火食,藜羹不糁[2],颜色甚惫[3],而弦歌于室。颜回择菜[4],子路、子贡相与言曰:“夫子再逐于鲁,削迹于卫,伐树于宋,穷于商周,围于陈蔡,杀夫子者无罪,藉夫子者无禁[5]。弦歌鼓琴,未尝绝音,君子之无耻也若此乎[6]!”
1702006141
1702006142
颜回无以应,入告孔子。孔子推琴喟然而叹曰:“由与赐[7],细人也[8]。召而来,吾语之[9]。”
1702006143
1702006144
子路、子贡入。子路曰:“如此者,可谓穷矣!”孔子曰:“是何言也!君子通于道之谓通,穷于道之谓穷。今丘抱仁义之道以遭乱世之患,其何穷之为[10]!故内省而不穷于道[11],临难而不失其德,天寒既至[12],霜雪既降,吾是以知松柏之茂也[13]。陈蔡之隘[14],于丘其幸乎[15]!”
1702006145
1702006146
孔子削然反琴而弦歌[16],子路扢然执干而舞[17]。子贡曰:“吾不知天之高也,地之下也。”
1702006147
1702006148
古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也。道德于此,则穷通为寒暑风雨之序矣。故许由娱于颍阳[18],而共伯得乎共首[19]。
1702006149
1702006150
[1]穷于陈蔡:已见《天运》篇注。
1702006151
1702006152
[2]藜:藜藿,嫩叶可食。糁(sǎn):米粒。
1702006153
1702006154
[3]惫:疲乏。
1702006155
1702006156
[4]择菜:到户外采摘藜菜。
1702006157
1702006158
[5]藉:凌辱。无禁:无人出来禁止。
[
上一页 ]
[ :1.702006109e+09 ]
[
下一页 ]