1702006179
1702006180
[16]削然:取琴的声音。反琴:再取琴而弹。或谓复鼓琴。
1702006181
1702006182
[17]扢(xì)然:奋舞的样子。干:盾。
1702006183
1702006184
[18]娱:安。颍阳:地名,在今湖北襄阳。
1702006185
1702006186
[19]共伯:即共伯和,西周末年的贤人。周厉王被放逐,诸侯立他为天子,在位一十四年,宣王立时他退回共首山(今河南辉县西)。
1702006187
1702006188
1702006189
1702006190
1702006192
庄子 【译文】
1702006193
1702006194
孔子被围困于陈、蔡两国之间,七天不能生火做饭,藜菜汤内不加米粒,面色疲惫不堪,然而仍在室内弹琴歌唱。颜回到户外采摘藜菜,听到子路和子贡互相议论说:“先生两次被鲁国驱逐,在卫国没有存身之处,在宋国受到了伐树的惊吓,在商周遭到了困窘,被围困在陈国和蔡国之间,想杀害先生的人没有罪过,凌辱先生的人无人出来禁止。可先生却弹琴唱歌,乐声未曾断绝,君子也像这样不以困厄为羞耻吗?”
1702006195
1702006196
颜回没有和他们说话,便进入室内告诉孔子。孔子放下琴,感慨地叹息说:“由和赐是见识短浅的小人。把他们叫进来,我告诉他们。”
1702006197
1702006198
子路和子贡走进室内。子路说:“像我们现在的处境,可以说是穷困了!”孔子说:“这是什么话!君子能够通达道理叫做通,不通达道理才可以叫做穷。现在我坚守仁义的道理而遭到乱世的祸患,怎么可以说是穷困呢!所以反省内心而无愧于大道,面临危难而不失掉德行,严寒到来,霜雪降落,我这才知道松树和柏树的茂盛。在陈蔡之间遇到困厄而显出我的德行,该是值得庆幸的啊!”
1702006199
1702006200
孔子又取过琴来继续弹唱,子路手拿盾牌兴奋地跳起舞来。子贡说:“我不知道天有多高,地有多深。”
1702006201
1702006202
古时得道的人,穷困也快乐,通达也快乐,他们的快乐并不在于穷困或通达。道德的修养一旦达到这个境界,那就会把穷通的变化,看成像寒暑风雨的循序变化一样自然。所以许由快乐地生活在颍阳之地,而共伯悠然自得地生活在共首山上。
1702006203
1702006204
1702006205
1702006206
1702006208
庄子 【正文】
1702006209
1702006210
舜以天下让其友北人无择[1],北人无择曰:“异哉后之为人也[2],居于畎亩之中而游尧之门[3]!不若是而已,又欲以其辱行漫我[4]。吾羞见之。”因自投清泠之渊[5]。
1702006211
1702006212
[1]北人无择:北方之人,名叫无择。
1702006213
1702006214
[2]后:君主,指舜。
1702006215
1702006216
[3]畎(quǎn)亩:田地。
1702006217
1702006218
[4]漫:沾污。
1702006219
1702006220
[5]清泠之渊:渊名,在南阳西崿山下。
1702006221
1702006222
1702006223
1702006224
1702006226
庄子 【译文】
1702006227
1702006228
舜把天下让给他的朋友北人无择,北人无择说:“君主的为人很奇怪啊!他本来是在田地里从事耕种,可后来却接受尧的禅让而成为天子。不仅如此而已,还要用他的丑行来沾污我。见到他我感到很羞耻。”因而投到清泠之渊中自杀了。
[
上一页 ]
[ :1.702006179e+09 ]
[
下一页 ]