打字猴:1.702006516e+09
1702006516
1702006517 [61]燔(fán):烧。
1702006518
1702006519 [62]尾生:人名,或作尾生高、微生高,鲁国人。期:约会。梁:桥。
1702006520
1702006521 [63]磔(zhé)犬:肢体被分裂的狗。流豕:飘流于江河的死猪。
1702006522
1702006523 [64]离名:遭受好名之害。离,通“罹”,遭受。轻:轻视。
1702006524
1702006525 [65]念本:顾念生命根本。
1702006526
1702006527 [66]上:指上述黄帝等十三人。
1702006528
1702006529 [67]盈:充盈。
1702006530
1702006531 [68]瘦:当为“瘐”字之误。瘐,病。
1702006532
1702006533 [69]具:指形骸。
1702006534
1702006535 [70]说:通“悦”,愉悦。
1702006536
1702006537 [71]亟(jí):急。
1702006538
1702006539 [72]狂狂:失性的样子。汲汲:不足的样子。
1702006540
1702006541 [73]阙:缺,不在。
1702006542
1702006543 [74]得微:同“得无”,岂不是。
1702006544
1702006545 [75]自灸:指引艾叶自灼。
1702006546
1702006547 [76]料:通“撩”,拨弄。
1702006548
1702006549
1702006550
1702006551
1702006552 庄子 [:1701991883]
1702006553 庄子 【译文】
1702006554
1702006555 孔子和柳下季是朋友,柳下季的弟弟,名字叫做盗跖。盗跖的部下有九千人,他们肆无忌惮地横行于天下,凶暴地侵犯诸侯,穿破室墙,挖破门户,赶走人家的牛马,掳劫人家的妇女,贪求利益而忘记了亲友,不关心父母兄弟,不祭祀祖先。所经过的地方,大国严守城防,小国退入城堡,人民饱受痛苦。
1702006556
1702006557 孔子对柳下季说:“做父亲的,必然能够教育他的儿子;做兄长的,必然能够教导他的弟弟。如果父亲不能教育他的儿子,兄长不能教导他的弟弟,那么父子兄弟的亲情也就没有什么可贵的了。现在先生是当世的贤能之人,弟弟却是盗跖,是天下的祸害,而先生却不能教导他,我孔丘暗地里为先生感到羞愧。我愿意替先生去说服他。”
1702006558
1702006559 柳下季说:“先生说做父亲的必然能够教育他的儿子,做兄长的必然能够教导他的弟弟,如果儿子不听父亲的教育,弟弟不受兄长的教导,即使像先生这样能言善辩,又能把他怎么样呢!况且跖的为人,心思像涌泉一样源源不绝,意气像飘风一样捉摸不定,强悍足以抗拒敌人,辩才足以掩饰错误,顺从他的心意就高兴,违背他的心意就发怒,轻易地用言语来侮辱别人。先生一定不要去。”
1702006560
1702006561 孔子不听,让颜回驾着车子,子贡坐在车的右边,前去见盗跖。盗跖正在泰山的南面休整部下,把人肝切细了炒着吃。孔子下车向前走,见了传达的人说:“鲁国人孔丘,听说将军有崇高的正义感,恭敬地来拜见。”
1702006562
1702006563 传达的人进去通报,盗跖听了以后大怒,眼睛瞪得像星星那样明亮,头发冲冠,说:“这不就是鲁国的善于弄虚作假的孔丘吗?替我告诉他:‘你制造舆论,随意称说周文王、周武王的道德,头上戴着华饰繁多的帽子,系着牛皮做的腰带,满口繁词谬说,不耕种粮食却吃得很好,不织造衣服却穿得很好,议论游说,无端地制造是非,来迷惑天下的国君,使天下的学士不能返归自然本性,虚伪地称说孝悌,来侥幸地求得封侯而成为富贵之人。你的罪恶极大应当加重惩处,赶快滚回去!不然,我就要把你的肝挖出来增加午餐的膳食!’”
1702006564
1702006565 孔子又请通报说:“我孔丘有幸亲近柳下季,希望能够一登将军的帐下。”传达的人再进去通报,盗跖说:“叫他到这里来!”孔子快步走进帐幕,让开坐席,退行数步,又一次拜谢盗跖。盗跖非常生气,两脚伸直岔开而坐,手按宝剑,睁圆双眼,声音犹如母虎,说:“孔丘过来!你所说的话,顺从我的心意就叫你活,违反我的心意就要你死。”
[ 上一页 ]  [ :1.702006516e+09 ]  [ 下一页 ]