1702006964
[46]方地:大地。因为古代有天圆地方之说。
1702006965
1702006966
[47]四乡:四方。
1702006967
1702006968
[48]四封:四境。
1702006969
1702006970
[49]宰人:膳夫。上食:进上饭菜。
1702006971
1702006972
[50]环:环绕。
1702006973
1702006974
[51]服毙:自杀。服,通“伏”。
1702006975
1702006976
1702006977
1702006978
1702006980
庄子 【译文】
1702006981
1702006982
从前赵文王喜欢剑术,聚于门下的剑客有三千多人,他们日夜不息地在赵文王面前击剑相斗,死伤的一年有一百多人,而赵文王仍是喜欢剑术而不满足。这样过了三年,国势衰落,诸侯便图谋攻取赵国。
1702006983
1702006984
太子悝对此感到忧虑,招募左右的人说:“谁能说服大王,使其停止剑士击剑的活动,便赏赐他千金。”左右的人说:“庄子应当能做到。”
1702006985
1702006986
太子于是派人将千金恭敬地奉送给庄子。庄子不接受,和使者一起前往拜见太子,说:“太子有什么要教导我的,为什么赐给我千金呢?”太子说:“听说先生是一位明达圣贤之人,所以恭敬地奉送千金来犒赏你的随从。先生不接受,我还敢说什么呢!”
1702006987
1702006988
庄子说:“听说太子之所以用我,是要断绝赵王对剑术的喜好。假使我对上劝说赵王,而触犯了大王的心意,对下又不符合太子的意愿,那就会身遭刑戮而死,我哪里还用得着千金呢?假使我对上说服了大王,对下又完成了太子交给我的任务,那么我向赵国要什么而得不到呢?”太子说:“是这样。我们大王所接见的,只有剑士。”庄子说:“好吧。我就善于使剑。”
1702006989
1702006990
太子说:“但是我们大王所接见的剑士,都是头发松乱,鬓毛突起,帽子低倾,结着粗实的帽缨,穿着后幅较短的上衣,瞪着双眼,语声艰涩,看到这样的人大王才高兴。现在先生要是穿着儒服去见大王,事情必然办不好。”庄子说:“请给我制作剑士的服装。”
1702006991
1702006992
三天后剑士的服装制成了,庄子便去拜见太子。太子便和庄子一起去谒见赵文王,赵文王拔出利剑等待着庄子。庄子进入殿门不依礼节趋行,见到赵文王也不下拜。赵文王说:“先生想用何术教导我,为什么先让太子向我推荐呢?”庄子说:“我听说大王喜欢剑术,所以我以剑术拜见大王。”赵文王说:“你的剑怎样遏阻和制服对手?”庄子说:“我的剑,在十步之内便可杀死一人,直行千里也无人能够阻挡。”赵文王非常高兴,说:“天下无敌了!”
1702006993
1702006994
庄子说:“运用剑术的方法,先示人以玄虚莫测,再用锋利的剑展示剑术,有所感应才发动攻击,却常常先击中对手。希望能够试一下我的剑术。”赵文王说:“先生先到馆舍里休息,等把击剑比赛安排好后,再请先生。”
1702006995
1702006996
于是赵文王用七天的时间通过考校武艺来选拔剑士,死伤的有六十多人,选出了五六个人,让他们持剑在殿下等候,然后召请庄子。赵文王说:“今天请先生与剑士比剑。”庄子说:“盼望很久了。”赵文王说:“先生所用的剑,长短怎么样?”庄子说:“我所用的剑长短皆可。然而我有三种剑,任凭大王选用,请让我先说明后再比试。”赵文王说:“愿意听先生说说这三种剑。”庄子说:“一种是天子剑,一种是诸侯剑,一种是庶人剑。”
1702006997
1702006998
赵文王说:“天子之剑怎么样?”庄子说:“天子之剑,把燕谿和石城当作剑锋,把齐国和泰山当作剑刃,把晋国和卫国当作剑背,把周地和宋国当作剑环,把韩国和魏国当作剑把,把四境和四时当作剑鞘,把渤海和常山当作带穗,根据五行生克之道来运剑,用刑罚和德化之理来论断,开合符合阴阳变化,持守和行动都随顺春夏秋冬自然之道。这种剑,向前伸直而无所阻挡,向上高举没有什么能遮拦,向下刺去没有什么能承受,四方挥动没有物体能靠近,向上能劈开浮云,向下能斩断大地的根基。这种剑一旦使用,就可以匡正诸侯,使天下顺服了。这就是天子之剑。”
1702006999
1702007000
赵文王一脸茫然,若有所失地说:“诸侯之剑怎么样?”庄子说:“诸侯之剑,以智勇的人作剑锋,以清廉的人作剑刃,以贤良的人作剑背,以忠圣的人作剑环,以英雄豪杰作剑把。这种剑,向前伸直也无所阻挡,向上高举也没有什么能遮拦,向下刺去也没有什么能承受,四方挥动也没有物体能靠近;向上效法圆形的天空,来顺应日、月、星辰;向下取法方形的大地,来顺应春夏秋冬四时;居中则顺和民意,来安定四方。这种剑一旦使用,就好像雷霆的震动,四境之内,无不顺服而听从君主的命令了。这就是诸侯之剑。”
1702007001
1702007002
赵文王说:“庶人之剑怎么样?”庄子说:“庶人之剑,头发松乱,鬓毛突起,帽子低倾,结着粗实的帽缨,穿着后幅较短的上衣,瞪着双眼,语声艰涩;在人们面前相互击斗,向上可以斩断脖颈,向下可以砍开肝肺。这是庶人之剑,跟斗鸡没有什么不同,倾刻间性命就断绝了,对于国事也没有什么用处。现在大王拥有天子的尊位却喜好庶人之剑,我私下里为大王鄙视这种做法。”
1702007003
1702007004
赵文王于是引着庄子走到殿上。主管膳食的人送上饭菜,赵文王绕着饭菜走了三圈。庄子说:“大王安静地坐下来,平定心气,关于剑术的事情我已经呈奏完毕了。”于是赵文王三个月没出宫门见剑士,剑士都在自己的居处自杀了。
1702007005
1702007006
1702007007
1702007008
1702007010
庄子 渔父
1702007011
1702007012
1702007013
[
上一页 ]
[ :1.702006964e+09 ]
[
下一页 ]