1702008050
[29]栉(zhì):梳理。
1702008051
1702008052
[30]置:安置。
1702008053
1702008054
[31]裘褐:粗衣。
1702008055
1702008056
1702008057
1702008058
[32]跂:通“屐”,木制的鞋子。(jué):通“”,麻制的鞋子。
1702008059
1702008060
[33]极:最高准则。
1702008061
1702008062
[34]相里勤:墨派后学,姓相里,名勤。
1702008063
1702008064
[35]五侯:又一墨派后学,姓五,名侯。
1702008065
1702008066
[36]苦获、已齿:两位学墨者。
1702008067
1702008068
[37]邓陵子:即邓陵氏。
1702008069
1702008070
[38]倍谲:谓解释不同,相互背异。
1702008071
1702008072
[39]訾(zǐ):诋毁。
1702008073
1702008074
[40]觭:通“奇”,单数。仵(wǔ):合。应:对答。
1702008075
1702008076
[41]巨子:墨子各派的首领。
1702008077
1702008078
[42]尸:主。
1702008079
1702008080
[43]相进:相竞。
1702008081
1702008082
[44]才士:才美而未得道者之称。
1702008083
1702008084
1702008085
1702008086
1702008088
庄子 【译文】
1702008089
1702008090
不以奢侈教示后代,不浪费万物,不炫耀礼文法度,用俭约自我匡正,来防备世人的急难。古代的道术有这方面的内容,墨翟、禽滑釐听到这种风教就喜而从之。墨家做得太过分,对人的自然欲望节制得也太过分。提倡非乐,让人们节用,活着不歌唱奏乐,死了也不用衣冠厚葬。墨子主张兼爱、互利,反对战争,他的学说是不诉诸怨怒的。他又喜欢博学多闻,提倡尚同,与先王的礼法不同,主张毁弃古代的礼乐制度。黄帝有《咸池》乐舞,尧有《大章》乐舞,舜有《大韶》乐舞,禹有《大夏》乐舞,汤有《大濩》乐舞,文王有《辟雍》乐舞,武王、周公创作了《武》乐舞。古代的丧礼,贵贱有不同的礼仪,上下有等级的差别,天子的棺椁有七层,诸侯的有五层,大夫的有三层,士的有两层。现在墨子独自主张活着不歌唱奏乐,死了也不用衣冠厚葬,只用三寸厚的桐棺而且没有外椁,把这些作为通行天下的法式。用这些来教示人,恐怕不能算是爱人;将这些由自己实行,实在是不爱护自己。这些评论并不是有意抨击墨子的学说,即使这样,想歌唱时却反对歌唱,想哭泣时却反对哭泣,想奏乐时却反对奏乐,这样做果真合乎人情吗?活着要勤劳,死了要薄葬,他的学说太刻薄了;使人忧虑,让人悲伤,实行起来是很难做到的。恐怕他的学说不能成为圣人之道,违背了天下人的心愿,人们不堪忍受。墨子虽然能独自实行其学说,但他能把天下人怎么样呢?背离天下人的思想感情,离开王道也就很远了!
1702008091
1702008092
墨子称道说:“从前禹堵塞洪水,疏导长江、黄河而沟通了四夷九州,著名的大河有三百条,支流有三千条,小河沟不计其数。禹亲自操着盛土和挖土的工具汇聚了天下的河流。累得他腿肚子没有肉,小腿上汗毛磨尽,淫雨冲洗着身体,狂风梳理着头发,终于安置了万国。禹是个大圣人,却为了天下之人使形体劳累到这般地步。”他让后世的墨者多用粗布做衣服,脚穿木屐和麻鞋,日夜劳作不停,把使自己辛劳刻苦当作最高准则,说:“不能这样做,就不符合禹的道,就称不上墨者。”
1702008093
1702008094
相里勤的弟子,五侯的门徒,南方的墨者如苦获、已齿、邓陵子一派,都诵读《墨经》,但是解释不同,相互指责对方不是正统的墨家;他们用坚白同异之类的辩论相互诋毁,用奇偶不合的言辞来互相应答,把本派的巨子当作圣人,都愿意尊奉他为首领,希望他能把正统墨学传给后世,至今仍争论不休。
1702008095
1702008096
墨翟、禽滑釐的用意是好的,可是他们的作法太苛刻了。这将使后世的墨者一定要让自己劳苦,累得腿肚子没有肉、小腿上汗毛磨尽,以此来相互竞争罢了。这是乱天下之罪多,治天下之功少。虽然如此,墨子却真是天下的美士,在世上是不可多得的,即使累得形容枯槁也不放弃自己的主张,真是个有才能的人啊!
1702008097
1702008098
1702008099
[
上一页 ]
[ :1.70200805e+09 ]
[
下一页 ]