打字猴:1.702008094e+09
1702008094 相里勤的弟子,五侯的门徒,南方的墨者如苦获、已齿、邓陵子一派,都诵读《墨经》,但是解释不同,相互指责对方不是正统的墨家;他们用坚白同异之类的辩论相互诋毁,用奇偶不合的言辞来互相应答,把本派的巨子当作圣人,都愿意尊奉他为首领,希望他能把正统墨学传给后世,至今仍争论不休。
1702008095
1702008096 墨翟、禽滑釐的用意是好的,可是他们的作法太苛刻了。这将使后世的墨者一定要让自己劳苦,累得腿肚子没有肉、小腿上汗毛磨尽,以此来相互竞争罢了。这是乱天下之罪多,治天下之功少。虽然如此,墨子却真是天下的美士,在世上是不可多得的,即使累得形容枯槁也不放弃自己的主张,真是个有才能的人啊!
1702008097
1702008098
1702008099
1702008100
1702008101 庄子 [:1701991926]
1702008102 庄子 【正文】
1702008103
1702008104
1702008105 不累于俗,不饰于物,不苟于人[1],不忮于众[2],愿天下之安宁,以活民命,人我之养,毕足而止,以此白心。古之道术有在于是者,宋钘[3]、尹文闻其风而悦之[4]。作为华山之冠以自表[5],接万物以别宥为始[6]。语心之容,命之曰心之行。以聏合[7],以调海内,请欲置之以为主。见侮不辱,救民之斗,禁攻寝兵[8],救世之战。以此周行天下[9],上说下教,虽天下不取,强聒而不舍者也[10],故曰上下见厌而强见也。
1702008106
1702008107 虽然,其为人太多,其自为太少,曰:“请欲固置五升之饭足矣[11]。”先生恐不得饱,弟子虽饥,不忘天下。日夜不休,曰:“我必得活哉!”图傲乎救世之士哉[12]!曰:“君子不为苛察,不以身假物。”以为无益于天下者,明之不如已也[13]。以禁攻寝兵为外,以情欲寡浅为内,其小大精粗,其行适至是而止。
1702008108
1702008109 [1]苟:当为“苛”字之误。
1702008110
1702008111 [2]忮(zhì):逆。
1702008112
1702008113 [3]宋钘(jiān):即宋荣子,宋国人。
1702008114
1702008115 [4]尹文:姓尹名文,齐国人,有《尹文子》。
1702008116
1702008117 [5]华山:此山上下均平,表示己心均平之意。
1702008118
1702008119 [6]别宥:去除偏见。宥,指各人知识上的隔蔽。
1702008120
1702008121
1702008122 [7]聏(ér):柔和。:通“欢”。
1702008123
1702008124 [8]寝:息。
1702008125
1702008126 [9]周行:遍行。
1702008127
1702008128 [10]强聒(ɡuō):喧嚷。
1702008129
1702008130 [11]固:借为“姑”,姑且。
1702008131
1702008132 [12]图傲:挥斥高大的样子。
1702008133
1702008134 [13]已:止。
1702008135
1702008136
1702008137
1702008138
1702008139 庄子 [:1701991927]
1702008140 庄子 【译文】
1702008141
1702008142 不为世俗所系累,不用外物来矫饰自己,不苛求他人,不违逆众人的心意,希望天下安宁来保全人民的生命,他人和自己的奉养,只要求填饱肚子就够了,用这些来表白自己的心迹。古代的道术有这方面的内容,宋钘、尹文听到这种风教就喜而从之。他们模仿华山的形状制作帽子来表达自己的意向,应接万物以抛弃偏见为先。表现人内心的潜在意识,称之为心的行动。以柔和的态度合欢于人,使海内得以协调一致,请求大家把合欢之心作为主导思想。受到欺侮时不感到被侮辱,能够解救人民间的争斗,禁止攻伐,主张停止战事,能够解救世间的战争。他们怀抱这种主张周游天下,对上游说君主,对下教示人民,虽然天下人不愿接受这些主张,他们仍强劝不已,所以说他们的学说虽被天下的人所厌弃,但仍要勉强表见于世。
1702008143
[ 上一页 ]  [ :1.702008094e+09 ]  [ 下一页 ]