打字猴:1.702013546e+09
1702013546  中国版本图书馆CIP数据核字(2002)第039966号
1702013547
1702013548 所有权利保留。
1702013549
1702013550 未经许可,不得以任何方式使用。
1702013551
1702013552 老子今注今译
1702013553
1702013554 (参照简帛本最新修订版)
1702013555
1702013556 陈鼓应 注译
1702013557
1702013558 商 务 印 书 馆 出 版
1702013559
1702013560 (北京王府井大街36号 邮政编码100710)
1702013561
1702013562 商 务 印 书 馆 发 行
1702013563
1702013564 北京民族印务有限责任公司印刷
1702013565
1702013566 ISBN 978-7-100-03528-6
1702013567
1702013568 2003年12月第1版  开本880×1230 1/32
1702013569
1702013570
1702013571 2012年9月北京第11次印刷   印张
1702013572
1702013573 定价:36.00元
1702013574
1702013575
1702013576
1702013577
1702013578 老子今注今译 [:1702013416]
1702013579 老子今注今译 北京商务重排版序
1702013580
1702013581 早在一千三百五十多年前,老子的书就被译成外国文字,那是唐玄宗时代,高僧玄奘与道士成玄英等将《老子》译为梵文。近代以来,西方学人迻译外国典籍,最多是《圣经》,其次就是《老子》,当代自马王堆汉墓发掘两种帛书《老子》,及最近湖北郭店战国楚墓出土三种《老子》摘抄本以来,世界各地的专家学者更加热切地发表论著或译成各国文字。本书也因竹帛《老子》的问世,进行了多次的修订。
1702013582
1702013583 本书初稿完成于1970年,由台湾商务印书馆印行,数年后马王堆帛出《老子》出版的消息传来,但是由于当时台湾尚处于戒严时期,大陆出版品在严禁之列,直至1979年我旅居美国,才得以看到有关帛书探讨的书籍文章,我在加州大学柏克莱分校作研究的数年间,运用该校中文部图书馆的有关藏书,对拙著进行首次大幅度修订,笔者参照马王堆帛书《老子》进行逐章修订,校定稿于1983年由北京中华书局以繁体字排版发行。
1702013584
1702013585 1984至1996年间,我在北京大学讲授老庄哲学课程时,陆续发现注译方面有不少尚待订正之处。1997年春,我因平反复职重回母校台大哲学系任教;1999年秋天,又到布拉格查尔斯大学讲授老子课程,在此期间,笔者对本书再次进行大幅度修订,此次修订仍以王弼通行本为底本,参照帛书及郭店本,作了全面審慎的修改。这是第二次对本书做出大幅度的修订,修订后由台湾商务印书馆于2000年以繁体字排印。
1702013586
1702013587 本书的出版权已经由北京商务向台湾商务取得,以简体字体印行,在排印校对期间,我又作了少许订正,作为一个作者,这是我自己最满意的一个定本了。
1702013588
1702013589 承蒙总经理杨德炎先生面允,北京商务将陆续出版我的多种著述,这对我是莫大的鼓励。有关排印等各项事宜,获著作室主任常绍民先生费心协助,一倂感谢。
1702013590
1702013591 2002年11月于台大哲学系研究室
1702013592
1702013593
1702013594
1702013595
[ 上一页 ]  [ :1.702013546e+09 ]  [ 下一页 ]