打字猴:1.702016057e+09
1702016057
1702016058 希言①自然。
1702016059
1702016060 故飄風②不終朝,驟雨③不終日。孰爲此者?天地。天地尚不能久,而況於人乎?故從事於道者,同於道④;德者,同於德;失⑤者,同於失。
1702016061
1702016062 同於德者,道亦德之;同於失者,道亦失之⑥。
1702016063
1702016064 信不足焉,有不信焉⑦。
1702016065
1702016066 【注释】
1702016067
1702016068 ①希言:按字面解释是:少说话。深一层的意思是:不施加政令。“言”,指“声教法令”。
1702016069
1702016070 “希言”是合于自然的,和五章“多言数穷”成一个对比。“多言”(政令烦苛)是不合于自然的。“希言”和二章“行不言之教”的“不言”,意义相同。
1702016071
1702016072 蒋锡昌说:“‘多言’者,多声教法令之治;‘希言’者,少声教法令之治;故一即有为,一即无为也。”(《老子校诂》)
1702016073
1702016074 ②飘风:强风,大风。
1702016075
1702016076 吴澄说:“飘,狂疾也。”
1702016077
1702016078 王淮说:“‘飘风’以喻暴政之号令天下,宪令法禁是也。”
1702016079
1702016080 ③骤雨:急雨,暴雨。
1702016081
1702016082 吴澄说:“骤,急暴也。”
1702016083
1702016084 王淮说:“‘骤雨’以喻暴政之鞭策百姓,赋税劳役是也。”
1702016085
1702016086 ④故从事于道者,同于道:“同于道”三个字上面,原叠“道者”两字,句作:“从事于道者,道者同于道。”今据帛书本及俞樾之说删。
1702016087
1702016088 俞樾说:“按下‘道者’二字衍文也。本作‘从事于道者同于道。’其下‘德者’、‘失者’蒙上‘从事’之文而省,犹云‘从事于道者同于道,从事于德者同于德,从事于失者同于失’也。《淮南子·道应篇》引《老子》曰:‘从事于道者同于道。’可证古本不叠‘道者’二字。”俞说是,帛书甲、乙本可证。
1702016089
1702016090 严复说:“道者同道,德者同德,失者同失,皆主客观之同物相感者。”
1702016091
1702016092 ⑤失:指失道,失德。
1702016093
1702016094 蒋锡昌说:“失则指‘飘风’、‘骤雨’之治而言。”
1702016095
1702016096 ⑥同于德者,道亦德之;同于失者,道亦失之:此数句各本纷异,以帛书乙本为优,据改。
1702016097
1702016098 ⑦信不足焉,有不信焉:这二句已见于十七章。疑是错简重出,帛书甲、乙本并无此二句。
1702016099
1702016100 卢育三说:“马叙伦、奚侗说:此句已见十七章,这里重出,盖错简所致,且与上文不相应,当删。陈柱、高亨、朱谦之从其说。帛书《老子》:甲乙本均无此句,然它本均有,细究此章旨义,有此一句亦可说通。谓‘信不足’,指失于道,违背‘希言自然’,实行‘多言’、‘有为’的政治,这与人事之飘风骤雨不能长久,正相应。”
1702016101
1702016102 【今译】
1702016103
1702016104 少发教令是合于自然的。
1702016105
1702016106 所以狂风刮不到一早晨,暴雨下不了一整天。谁使它这样的?是天地。天地的狂暴都不能持久,何况人呢?
[ 上一页 ]  [ :1.702016057e+09 ]  [ 下一页 ]