打字猴:1.702016573e+09
1702016573
1702016574 ④敢:景龙碑缺“敢”字,俞樾认为“敢”字是衍文。
1702016575
1702016576 俞樾说:“按‘敢’字衍文。河上公注曰:‘不以果敢取强大之名。’注中‘不以’二字,即本经文。其‘果敢’字乃释上文‘果’字之义,非此文又有‘果’字也。今作‘不敢以取强’,即涉河上注而衍。王注曰:‘不以兵力取强于天下也。’亦‘不以’二字连文,可证经文‘敢’字之衍。唐景龙碑正作‘不以取强’,当据以订正。”按帛书本正是,甲、乙本同作“毋以取强”。
1702016577
1702016578 ⑤壮:武力兴暴。(王弼注)
1702016579
1702016580 ⑥不道:不合于道。
1702016581
1702016582 景龙本、傅奕本及多种古本“不道”作“非道”。
1702016583
1702016584 ⑦不道早已:“早已”,早死。
1702016585
1702016586 【今译】
1702016587
1702016588 用道辅助君主的人,不靠兵力逞强于天下。用兵这件事一定会得到还报。军队所到的地方,荆棘就长满了。〔大战过后,一定会变成荒年。〕
1702016589
1702016590 善用兵的只求达到救济危难的目的就是了,不借用兵力来逞强。达到目的却不矜持,达到目的却不夸耀,达到目的却不骄傲,达到目的却出于不得已,达到目的却不逞强。
1702016591
1702016592 凡是气势壮盛的就会趋于衰败,这是不合于道的,不合于道很快就会消逝。
1702016593
1702016594 【引述】
1702016595
1702016596 人类最愚昧最残酷的行为,莫过于表现在战争的事件上。战争的惨烈,令人触目心惊:“师之所处,荆棘生焉。”这两句话道尽了战争为害的后果。
1702016597
1702016598 战争总是没有好下场的,败阵者伤残累累,弄得国破家亡;胜利者所付的代价也是极其惨重的,而所得的结果仅仅是“口中含灰”而已。所以老子警惕着:“其事好还”——武力横行,终将自食其果;武力暴兴,必定自取灭亡。
1702016599
1702016600
1702016601
1702016602
1702016603 老子今注今译 [:1702013453]
1702016604 老子今注今译 三十一章
1702016605
1702016606 夫兵者①,不祥之器,物或惡之,故有道者不處②。
1702016607
1702016608 君子居則貴左,用兵則貴右③。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡④爲上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可得志於天下矣。
1702016609
1702016610 吉事尚左,凶事尚右。偏將軍居左,上將軍居右。言以喪禮處之。殺人之衆,以悲哀⑤泣⑥之,戰勝以喪禮處之。
1702016611
1702016612 【注释】
1702016613
1702016614 ①夫兵者:今本作“夫佳兵者”,帛书甲、乙本同作“夫兵者”,据帛书本订正。
1702016615
1702016616 刘殿爵说:“‘佳兵’,不成文义,所以王念孙据《老子》文例订正‘佳’字为‘唯’字。但‘夫唯’是承上文词,不应出现于章首,所以令人怀疑章中文句失次,现在帛书本作:‘夫兵者不祥之器也(甲本‘也’字残缺),物或恶之(乙本‘恶’作‘亚’,‘之’字残缺)。’‘兵’上只有‘夫’字,可见今本之所以出现问题,是因为‘夫’下衍一字所致的。”(引自〈马王堆汉墓帛书老子初探〉,一九八二年九月号《明报月刊》)
1702016617
1702016618 严灵峰说:“日本中井积德曰:‘“佳”字疑衍。’说与帛书本合。”(《马王堆帛书老子试探》)
1702016619
1702016620 ②物或恶之,故有道者不处:帛书甲本作“或恶之,故有欲者弗居”(与二十四章经文相同)。帛书“欲”字在此假借为“裕”,“有欲者”当作“有裕者”。“裕”字与“道”不仅义同,古音亦通(高明《帛书老子校注》)。
1702016621
1702016622 ③君子居则贵左,用兵则贵右:古时候的人认为左阳右阴,阳生而阴杀。后文所谓“贵左”、“贵右”、“尚左”、“尚右”、“居左”、“居右”都是古时候的礼仪。
[ 上一页 ]  [ :1.702016573e+09 ]  [ 下一页 ]