打字猴:1.702017881e+09
1702017881
1702017882
1702017883
1702017884 高亨说:“夷借为,,道平也。”
1702017885
1702017886 ⑤人:指人君。原作“民”。按下文义并据景龙本改。
1702017887
1702017888 景龙本、李约本、《次解》本,“民”作“人”。
1702017889
1702017890 严可均说:“而人好径。”(《老子唐本考异》)
1702017891
1702017892 奚侗说:“‘人’指人主言。各本皆误作‘民’,与下文谊不相属。盖古籍往往‘人’‘民’互用,以其可两通。此‘人’字属君言,自不能借‘民’为之,兹改正。”
1702017893
1702017894 蒋锡昌说:“奚氏谓此‘民’当改作‘人’,指人主言,是也。景龙碑正作‘人’,可谓奚证。”
1702017895
1702017896 ⑥径:邪径。
1702017897
1702017898 河上公注:“‘径’,邪不正也。”
1702017899
1702017900 ⑦朝甚除:朝廷非常败坏。
1702017901
1702017902 “除”,有几种解释:一、“〔宫殿〕整洁;如王弼注:“‘朝’,宫室也。‘除’,洁好也。”河上公注:“高台榭,宫室修。”陵希声说:“观朝阙甚条除,墙宇甚雕峻,则知其君好土木之功,多嬉游之娱矣。”二、废弛,颓败;严灵峰说:“‘除’,犹废也。言朝政不举而废弛也。”而马叙伦说:“‘除’借为‘污’。〔今译〕从后者。
1702017903
1702017904 ⑧厌:饱足。
1702017905
1702017906 敦煌本“厌”作“餍”。“厌”,假借为“猒”。《说文》:“猒,饱也,足也。”“餍”是“猒”的俗字。
1702017907
1702017908 ⑨盗夸:大盗。
1702017909
1702017910 “盗夸”,《韩非子·解老篇》作“盗竽”。
1702017911
1702017912 韩非说:“‘竽’也者,五声之长者也。故竽先,则钟瑟皆随;竽唱,则诸乐皆和。今大奸作败矣。”
1702017913
1702017914 高亨说:“‘夸’、‘竽’同声系,古通用。据韩说,‘盗竽’犹今言盗魁也。‘竽’以乐喻,魁以斗喻,其例正同。”
1702017915
1702017916 严灵峰说:“‘夸’,奢也;从大,亏声;犹‘大’也。‘盗夸’,大盗也;犹‘盗魁’也。”
1702017917
1702017918 【今译】
1702017919
1702017920 假使我稍微有些认识,在大道上行走,担心惟恐走入了邪路。
1702017921
1702017922 大道很平坦,但是人君却喜欢走斜径。朝政腐败极了,弄得农田非常荒芜,仓库十分空虚;还穿着锦绣的衣服,佩带锋利的宝剑,饱足精美的饮食,搜刮足余的财货;这就叫做强盗头子。多么的无道呀!
1702017923
1702017924 【引述】
1702017925
1702017926 本章痛言当时政风的败坏,为政者挟持权威武力,搜刮榨取,侵公肥私,过着奢侈糜烂的生活,而下层民众却陷于饥饿的边缘。这种景况,无怪老子气愤地斥骂当时的执政者为“强盗头子”。
1702017927
1702017928
1702017929
1702017930
[ 上一页 ]  [ :1.702017881e+09 ]  [ 下一页 ]